आसु सर्वासु यः स्नाति चतुर्विंशतिभाग्भवेत्
āsu sarvāsu yaḥ snāti caturviṃśatibhāgbhavet
Quem se banhar em todas elas alcança uma porção de mérito medida em vinte e quatro partes (mérito repartido em vinte e quatro).
Sūta (deduced)
Tirtha: Gaṅgā–Narmadā–Sarasvatī (collective observance)
Type: sangam
Listener: null
Scene: A pilgrim’s journey map motif: three great rivers depicted as flowing bands; the pilgrim performs snāna at each, and a single radiant ‘24-part’ mandala forms above, signifying unified merit.
Merit increases through comprehensive tīrtha-sevā—devotional engagement with many sacred waters is praised.
Not a single site; it refers back to the enumerated sacred rivers/tīrthas in the immediate context.
Snāna (ritual bathing) in all the mentioned waters is prescribed as the act that yields the stated share of merit.