भगवानुवाच । न मे स्याद्दर्शनं व्यर्थं कथंचित्सुतपस्विनि । तस्माद्वरय भद्रं ते वरं येन ददाम्यहम्
bhagavānuvāca | na me syāddarśanaṃ vyarthaṃ kathaṃcitsutapasvini | tasmādvaraya bhadraṃ te varaṃ yena dadāmyaham
O Senhor disse: “Ó nobre asceta, minha aparição diante de ti não será de modo algum em vão. Portanto, escolhe uma dádiva — que o bem esteja contigo — e eu a concederei.”
Śiva
Type: kshetra
Scene: Śiva speaks firmly yet kindly, indicating his appearance must bear fruit; he gestures toward the devotee as if inviting her to state a boon.
Divine grace is purposeful: when the Lord grants darśana, it is meant to uplift the devotee through a dharmic boon.
This verse does not name the tīrtha; it continues a tīrtha-māhātmya narrative dialogue.
A formal boon-selection (vara-vāraṇa/vara-yācñā) is invited by Śiva; no separate rite is prescribed.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.