तस्माद्गच्छ द्रुतं मूढ यावद्ब्रह्मा न कुप्यति । तथाऽन्ये ब्राह्मणश्रेष्ठास्तथा देवाः सवासवाः
tasmādgaccha drutaṃ mūḍha yāvadbrahmā na kupyati | tathā'nye brāhmaṇaśreṣṭhāstathā devāḥ savāsavāḥ
Portanto, vai-te depressa, tolo, antes que Brahmā se enfureça; e igualmente antes que os outros brāhmaṇas excelsos, e os deuses com Indra, se irritem.
Sadasyāḥ (members of the sacrificial assembly)
Type: kshetra
Listener: Ṛṣis/śrotṛ-gaṇa (contextual)
Scene: Elders and priests raise hands in a forceful gesture, ordering the ascetic to leave immediately; behind them the fire blazes, and in the upper register faint forms of devas and Indra appear as watchful presences.
Disrespect toward sacred rites provokes cosmic and social consequences; humility and withdrawal from adharmic action are urged.
No specific tīrtha is named in this verse; it emphasizes the sanctity of the ritual arena.
Avoiding disruption of sacrifice and obeying the injunctions of the ritual assembly to preserve yajña integrity.