सदस्या ऊचुः । कस्मात्पापसमेतस्त्वं प्रविष्टो यज्ञमण्डपे । कपाली नग्नरूपो यो यज्ञकर्मविवर्जितः
sadasyā ūcuḥ | kasmātpāpasametastvaṃ praviṣṭo yajñamaṇḍape | kapālī nagnarūpo yo yajñakarmavivarjitaḥ
Os membros da assembleia disseram: «Por que tu, acompanhado de pecado, entraste no pavilhão do yajña? Ó portador de crânio, de forma nua, alheio ao dever sacrificial!»
Sadasyāḥ (members of the sacrificial assembly)
Type: kshetra
Listener: Ṛṣis/assembly of hearers (contextual)
Scene: Inside a decorated yajña-maṇḍapa with fire-altar and seated ṛtviks, assembly members point accusingly at a skull-bearing, near-naked ascetic who has stepped across the threshold; tension between ritual order and the ascetic’s stark presence.
Sacred spaces require purity and right conduct; adharmic entry into ritual space is challenged by the community.
Not specified in this verse; the focus is the yajñamaṇḍapa within a broader tīrtha-glorification chapter.
Observance of ritual eligibility and appropriate conduct within the yajñamaṇḍapa.