लक्ष्मीरुवाच । ततो मया पुनः प्रोक्तो भगवान्स मुनीश्वरः । मानुषत्वे न मे रागो विरक्तिर्महती स्थिता
lakṣmīruvāca | tato mayā punaḥ prokto bhagavānsa munīśvaraḥ | mānuṣatve na me rāgo viraktirmahatī sthitā
Lakṣmī disse: Então voltei a falar àquele Bem-aventurado, senhor entre os sábios: «Não tenho apego à condição humana; em mim permanece um grande desapego».
Lakṣmī
True spiritual aspiration begins with vairāgya—seeing worldly status as insufficient and seeking higher attainment through dharma.
No tīrtha is named in this verse; it sets the narrative frame for a vrata/tīrtha teaching.
None directly; Lakṣmī is preparing to request an ‘uttama vrata’ (supreme observance).