स कदाचिन्मृगान्हंतुं नृपः सेनावृतो ययौ । नानावृक्षलताकीर्णं वनं श्वापदसंकुलम्
sa kadācinmṛgānhaṃtuṃ nṛpaḥ senāvṛto yayau | nānāvṛkṣalatākīrṇaṃ vanaṃ śvāpadasaṃkulam
Certa vez, esse rei partiu—cercado por seu exército—para caçar veados, entrando numa floresta repleta de árvores e trepadeiras de muitos tipos, apinhada de feras.
Sūta (Lomaharṣaṇa)
Scene: A king with a full retinue enters a thick forest of varied trees and creepers; shadows conceal wild beasts; banners and weapons contrast with tangled greenery.
Purāṇic tīrtha legends often begin in worldly action (like a king’s hunt) that becomes the doorway to encountering sacred power.
Not named in this verse; it sets the narrative scene that will culminate in the glorification of a tīrtha within the Camatkārapura/Gayāśīrṣa cycle.
None; the verse is narrative description (itihāsa-style) rather than a ritual instruction.