Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 17

यस्तौ संपूजयित्वा तु ह्यश्विनीसूक्तमुच्चरेत् । द्विकोटि गुणितं पुण्यं सम्यक्तेन समाप्यते

yastau saṃpūjayitvā tu hyaśvinīsūktamuccaret | dvikoṭi guṇitaṃ puṇyaṃ samyaktena samāpyate

Mas quem, após venerar devidamente esses dois, recita o Aśvinī Sūkta, conclui o rito com retidão e alcança mérito multiplicado por dois krores.

यःwho (he who)
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सम्बन्धसूचक-सर्वनाम (relative pronoun)
तौthose two (them)
तौ:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), द्विवचन; सर्वनाम
संपूजयित्वाhaving duly worshipped
संपूजयित्वा:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootसम् + पूज् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (absolutive/gerund); पूर्वक्रिया (having worshipped)
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle); विरोध/अन्वयार्थे
हिindeed/for
हि:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle); हेत्वर्थ/निश्चयार्थे
अश्विनीसूक्तम्the Aśvinī hymn
अश्विनीसूक्तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअश्विनी + सूक्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (अश्विन्योः सूक्तम्)
उच्चरेत्should recite/utter
उच्चरेत्:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootउद् + चर् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपदम्
द्विकोटिtwo-crore-fold
द्विकोटि:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootद्वि + कोटि (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; द्विगु-समासः (द्वे कोट्यौ यस्य) — विशेषणम्
गुणितम्multiplied
गुणितम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootगुणित (कृदन्त-प्रातिपदिक; √गुण्/गण्? here from √गुण् ‘to multiply’ as past passive participle)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (PPP) — विशेषणम्
पुण्यम्merit
पुण्यम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपुण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
सम्यक्तेनwith proper (procedure)/properly
सम्यक्तेन:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootसम्यक् (अव्यय) → सम्यक्त (तद्धित-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; भाववाचक-प्रातिपदिक (properly/with correctness)
समाप्यतेis completed/comes to completion
समाप्यते:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + आप् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपदम्; कर्मणि-प्रयोगः (passive sense)

Narrator (contextual; likely Sūta in Tīrtha-māhātmya narration)

Type: kshetra

Listener: Śaunaka and the Naimiṣāraṇya sages

Scene: Pilgrims at a Gujarat tīrtha shrine worship a paired set of deities; a priest leads recitation of the Aśvinī Sūkta as lamps flare and flowers fall, signifying completion of the rite and the surge of merit.

A
Aśvinau (Aśvins)
A
Aśvinī Sūkta
D
dvi-koṭi (two crores)

FAQs

Right worship joined with sacred speech (sūkta-recitation) yields extraordinary merit; correctness (samyak) is itself a dharmic value.

The same kṣetra described earlier in Nāgara-khaṇḍa Adhyāya 155; the excerpt does not provide the site-name.

Worship the Aśvins and recite the Aśvinī Sūkta; the result is described as dvi-koṭi-guṇita puṇya.