इति श्रुत्वा हरेर्वाक्यं राक्षसः कुपितोऽब्रवीत् । समर्थस्त्वं यदि तदा मोचयाद्यैव मत्करात्
iti śrutvā harervākyaṃ rākṣasaḥ kupito'bravīt | samarthastvaṃ yadi tadā mocayādyaiva matkarāt
Ouvindo as palavras de Hari, o rākṣasa, enfurecido, respondeu: “Se és realmente capaz, liberta-a já, agora mesmo, da minha mão!”
Rākṣasa
Type: kshetra
Scene: A rākṣasa, face contorted in anger, grips the captive; he points or sneers at Hari, issuing a dare. Hari stands composed, eyes steady, aura gathering—calm before the decisive act.
Adharma often challenges dharma with arrogance, but such defiance becomes the trigger for divine justice.
Not named in this verse; it remains within the broader tīrtha-māhātmya narrative setting.
None.