मुनिरुवाच । त्वया सह न संवादो मया कार्योऽधुना क्वचित् । या त्वं बालापि मामेवं निषेधयसि सर्वतः
muniruvāca | tvayā saha na saṃvādo mayā kāryo'dhunā kvacit | yā tvaṃ bālāpi māmevaṃ niṣedhayasi sarvataḥ
Disse o sábio: “Agora não tenho mais qualquer discussão a travar contigo; pois tu, embora ainda sejas uma jovem, refreias-me de todos os lados assim.”
Muni (the sage)
Listener: his daughter
Scene: A sage, composed yet firm, raises a palm in gentle refusal; a young girl-scholar stands or sits opposite, confident; the atmosphere is disciplined, not angry.
Correction can come even from the young; true authority accepts restraint when it aligns with dharma.
No tīrtha is directly referenced in this verse.
None.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.