Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 154

मुनिरुवाच । त्वया सह न संवादो मया कार्योऽधुना क्वचित् । या त्वं बालापि मामेवं निषेधयसि सर्वतः

muniruvāca | tvayā saha na saṃvādo mayā kāryo'dhunā kvacit | yā tvaṃ bālāpi māmevaṃ niṣedhayasi sarvataḥ

Disse o sábio: “Agora não tenho mais qualquer discussão a travar contigo; pois tu, embora ainda sejas uma jovem, refreias-me de todos os lados assim.”

मुनिःthe sage
मुनिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmuni (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
त्वयाwith you / by you
त्वया:
Saha (Association/सह)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्री/पुं (सर्वनाम), तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
सहwith
सह:
Sambandha (Association/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootsaha (अव्यय)
Formअव्यय; सहार्थक (with)
not
:
Pratishedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation particle)
संवादःconversation
संवादः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsaṃvāda (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
मयाby me
मया:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
कार्यःto be done; necessary
कार्यः:
Karta (Predicate adjective/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootkārya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विधेय-विशेषण (predicative)
अधुनाnow
अधुना:
Kāla (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootadhunā (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (now)
क्वचित्anywhere; at any time
क्वचित्:
Desha/Kāla (Place/Time adjunct)
TypeIndeclinable
Rootkvacit (अव्यय)
Formअव्यय; देश/कालवाचक (anywhere/ever)
याwho (she)
या:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सम्बन्धक (relative pronoun)
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
बालाa girl; child
बाला:
Karta (Apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootbālā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
अपिeven; also
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/अपवाद (even/also)
माम्me
माम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
एवम्thus
एवम्:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (thus)
निषेधयसिyou forbid; you restrain
निषेधयसि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootनि-षिध् (धातु)
Formलट् (Present), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद
सर्वतःcompletely; on all sides
सर्वतः:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsarvatas (अव्यय)
Formअव्यय; सर्वदिक्/सर्वप्रकार (from all sides; entirely)

Muni (the sage)

Listener: his daughter

Scene: A sage, composed yet firm, raises a palm in gentle refusal; a young girl-scholar stands or sits opposite, confident; the atmosphere is disciplined, not angry.

FAQs

Correction can come even from the young; true authority accepts restraint when it aligns with dharma.

No tīrtha is directly referenced in this verse.

None.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App