Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 73

ततः प्रातः समुत्थाय दानवास्ते प्रहर्षिताः । शून्यां शक्रपुरीं दृष्ट्वा विविशुस्तदनंतरम्

tataḥ prātaḥ samutthāya dānavāste praharṣitāḥ | śūnyāṃ śakrapurīṃ dṛṣṭvā viviśustadanaṃtaram

Então, ao romper da manhã, aqueles Dānavas levantaram-se exultantes; ao verem a cidade de Śakra deserta, nela entraram imediatamente.

ततःthen
ततः:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय (क्रम/अपादानवाचक)
प्रातःin the morning
प्रातः:
Adhikarana (Temporal/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootप्रातः (अव्यय)
Formअव्यय (कालवाचक: morning)
समुत्थायhaving risen
समुत्थाय:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + उत् + स्था (धातु) + क्त्वा (ल्यप्/क्त्वा)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (gerund): 'having risen'
दानवाःthe Dānavas
दानवाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदानव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन (Masculine, Nominative, Plural)
तेthose
ते:
Karta (Subject-apposition/कर्तृसम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन (pronoun; appositional)
प्रहर्षिताःdelighted, exhilarated
प्रहर्षिताः:
Karta (Subject-qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootप्र + हृष् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त, पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषणम् (qualifies दानवाः)
शून्याम्empty
शून्याम्:
Karma (Object-qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootशून्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (qualifies शक्रपुरीम्)
शक्रपुरीम्Indra’s city
शक्रपुरीम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशक्र + पुरी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (शक्रस्य पुरी)
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु) + क्त्वा (क्त्वा-प्रत्यय)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (gerund): 'having seen'
विविशुःthey entered
विविशुः:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootवि + विश् (धातु)
Formलिट्-लकार (परोक्षभूत/perfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन, परस्मैपद (3rd person plural, Perfect, Parasmaipada)
तत्then
तत्:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formअव्ययप्रयोग (तद् as adverbial 'then/thereupon' in neuter acc. used adverbially)
अनन्तरम्immediately after
अनन्तरम्:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअनन्तर (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (कालवाचक: immediately after)

Narrator (implied; not explicit here)

Scene: At first light, jubilant Dānavas approach and cross the threshold of a silent celestial city; gates stand open, streets empty, their shadows long in dawn glow.

D
Dānavas
Ś
Śakra (Indra)
Ś
Śakrapurī (Amarāvatī)

FAQs

When guardians of dharma withdraw, adharma quickly occupies the vacant space; vigilance and righteous leadership are essential.

No tīrtha is specified; the scene is set in Śakrapurī (Amarāvatī), a celestial city rather than an earthly pilgrimage site.

None is mentioned.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App