किं कुलीनैर्गुणाढ्यैर्वा तेजोविद्याविचक्षणैः । त्रिजातोऽपि वरं सोऽपि स्वं स्थानं येन चोद्धृतम्
kiṃ kulīnairguṇāḍhyairvā tejovidyāvicakṣaṇaiḥ | trijāto'pi varaṃ so'pi svaṃ sthānaṃ yena coddhṛtam
Que necessidade há de homens de alta linhagem, ou ricos em virtudes, ou peritos em brilho e saber? Até Trijāta é o melhor, pois por ele o seu próprio lugar foi elevado e restaurado.
Inquirer (unnamed in snippet; continuing the question to the narrator)
Tirtha: Hāṭakeśvara-kṣetra (implied)
Type: kshetra
Scene: Trijāta, modest yet radiant, leads restoration—clearing a sacred path, repairing a shrine or tank embankment—while learned elites look on, humbled by his merit.
True excellence is measured by dharmic action—especially service that restores and protects a sacred place—rather than by mere birth or reputation.
The discourse continues within the Hāṭakeśvara-kṣetra māhātmya of Nāgarakhaṇḍa.
None directly; it praises the act of uplifting/restoring the sacred locale.