ये विघ्नराज भवता करुणाकटाक्षैः संप्रेक्षिताः क्षितितले क्षणमात्रमत्र । तेषां क्षयंति सकलान्यपिकिल्विषाणि लक्ष्मीः कटाक्षयतितान्पुरुषोत्तमान्हि
ye vighnarāja bhavatā karuṇākaṭākṣaiḥ saṃprekṣitāḥ kṣititale kṣaṇamātramatra | teṣāṃ kṣayaṃti sakalānyapikilviṣāṇi lakṣmīḥ kaṭākṣayatitānpuruṣottamānhi
Ó Rei dos obstáculos: aqueles sobre os quais pousas o olhar compassivo, ainda que por um só instante nesta terra, têm destruídos todos os pecados; e a própria Lakṣmī volta seu olhar para esses seres excelsos.
Skanda (deduced; Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda speaking to Agastya)
Tirtha: Kāśī / Avimukta-kṣetra
Type: kshetra
Scene: Gaṇeśa as Vighnarāja turns his compassionate eyes toward a devotee on Kāśī’s earth; a beam-like glance dissolves black knots labeled ‘kilviṣa’; Lakṣmī appears in the periphery, turning her gaze toward the now-purified devotee, showering subtle lotuses/coins as symbols of auspiciousness.
Grace precedes effort: a moment of divine favor can dissolve karmic stains and attract auspicious prosperity.
The Kāśī-khaṇḍa milieu (Vārāṇasī) frames the promise of quick spiritual benefit through devotion.
No formal prescription; the verse emphasizes receiving Gaṇeśa’s grace through devotion and reverence.