Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 58

दृष्ट्वा त्वां तु महाप्राज्ञं शांतं दांतं तपोनिधिम् । किंचित्प्रष्टुमना विप्र तदाख्याहि यथार्थवत्

dṛṣṭvā tvāṃ tu mahāprājñaṃ śāṃtaṃ dāṃtaṃ taponidhim | kiṃcitpraṣṭumanā vipra tadākhyāhi yathārthavat

«Ao ver-te, ó grandemente sábio, sereno, autocontrolado, tesouro de austeridades, ó brāhmana, desejo perguntar algo. Dize-me conforme a verdade, exatamente como é».

दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु) → दृष्ट (कृदन्त)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; पूर्वकालिक क्रिया
त्वाम्you
त्वाम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (प्रातिपदिक)
Formद्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; सर्वनाम
तुindeed/but
तु:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; विरोध/अन्वयार्थक (but/indeed)
महाप्राज्ञम्very wise
महाप्राज्ञम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहा (अव्यय/उपसर्गवत्) + प्राज्ञ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषणम् (त्वाम्)
शान्तम्peaceful
शान्तम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootशम् (धातु) → शान्त (कृदन्त/क्त)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (त्वाम्)
दान्तम्self-controlled
दान्तम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदम् (धातु) → दान्त (कृदन्त/क्त)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (त्वाम्)
तपोनिधिम्treasure of austerity
तपोनिधिम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक) + निधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (तपसां निधिः)
किंचित्something/a little
किंचित्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकिंचित् (प्रातिपदिक/अव्ययवत्)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; अल्पपरिमाणवाचक
प्रष्टुमनाdesirous-minded to ask
प्रष्टुमना:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootप्र-श्न (धातु) → प्रष्टुम् (तुमुन्) + मनस् (प्रातिपदिक) → प्रष्टुमनस्
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; तुमुन्-तत्पुरुष (प्रष्टुं मनः यस्य)
विप्रO Brahmin
विप्र:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, संबोधन (Vocative), एकवचन
तत्that (matter)
तत्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; सर्वनाम
आख्याहिtell/declare
आख्याहि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootआ-ख्या (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
यथार्थवत्truthfully/accurately
यथार्थवत्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय) + अर्थ (प्रातिपदिक) + वत् (तद्धित) → यथार्थवत्
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (in accordance with truth)

Rājā (King)

Tirtha: Kāśī

Type: kshetra

Listener: Vipra (brāhmaṇa)

Scene: The king, having observed the sage’s serenity and austerity, leans forward to ask a question; the sage sits composed, embodying śama-dama.

FAQs

A seeker should approach the शांत (peaceful) and दान्त (self-mastered) teacher and request truth without distortion.

The dialogue belongs to Kāśī’s sacred narrative frame, but no particular tīrtha is named in this verse.

No direct prescription; it models the dharmic method of inquiry (praśna) to a worthy teacher.