Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 42

द्विसप्तायतनानां च कार्या यात्रा प्रयत्नतः । कृष्णां प्रतिपदं प्राप्य भूतावधि यथाविधि

dvisaptāyatanānāṃ ca kāryā yātrā prayatnataḥ | kṛṣṇāṃ pratipadaṃ prāpya bhūtāvadhi yathāvidhi

Com esforço diligente deve-se empreender a peregrinação aos catorze santuários. Ao alcançar o pratipad, o primeiro dia da quinzena escura, cumpra-se segundo o rito e prossiga-se pelo período prescrito.

द्विसप्तायतनानाम्of the fourteen shrines/abodes
द्विसप्तायतनानाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootद्वि (प्रातिपदिक) + सप्त (प्रातिपदिक) + आयतन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन; द्विगुसमासः (द्वि+सप्त=द्विसप्त) ततः आयतन-सम्बद्धः
and
:
Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
कार्याshould be done
कार्या:
Predicate (विधेय)
TypeAdjective
Rootकृ (धातु) → कार्य (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; विधेय-विशेषणम्; ‘कार्य’ = कर्तव्या (gerundive/तव्यत्)
यात्राpilgrimage
यात्रा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयात्रा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
प्रयत्नतःwith effort, diligently
प्रयत्नतः:
Adverbial (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootप्रयत्न (प्रातिपदिक)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय (ablatival adverb); ‘प्रयत्नतः’ = प्रयत्नेन/यत्नात् (with effort)
कृष्णाम्the dark (fortnight)
कृष्णाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootकृष्ण (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; विशेषणम् (अमावास्या/पक्ष-रात्रिः इत्यर्थे)
प्रतिपदम्the first lunar day (pratipadā)
प्रतिपदम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootप्रतिपद् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; तिथिवाचक-शब्दः
प्राप्यhaving reached
प्राप्य:
Purvakala (पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootप्र + आप् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (gerund); ‘having reached/after attaining’
भूतावधिup to the prescribed limit (up to the prior boundary)
भूतावधि:
Adverbial (अवधि/सीमा)
TypeIndeclinable
Rootभूत (प्रातिपदिक) + अवधि (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभावसमासः; अव्ययवत् प्रयोगः; ‘भूतावधि’ = भूतपर्यन्तम् (up to the past/previous limit)
यथाविधिaccording to rule
यथाविधि:
Adverbial (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय) + विधि (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभावसमासः; क्रियाविशेषणम्; ‘as enjoined’

Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa commonly as Skanda teaching Agastya)

Tirtha: Dvisaptāyatana-yātrā (Fourteen-shrine circuit) within Kāśī

Type: kshetra

Scene: A pilgrim at dawn in Kāśī prepares for a fourteen-shrine circuit, holding a small water-pot and prayer beads, with ghāṭs and temple spires in the background; a lunar calendar mark indicates kṛṣṇa-pratipadā.

FAQs

Sacred merit in Kāśī is safeguarded by disciplined, rule-based pilgrimage done with sincere effort.

Kāśī (Vārāṇasī) as a network of multiple āyatanas (holy shrines) to be visited in an ordered yātrā.

Perform a fourteen-shrine yātrā beginning on the dark-fortnight pratipad and completing it within the stated term, following proper injunctions.