वर्षत्यपि महामेघे धारासारैर्दिवानिशम् । प्रावृट्कालेऽनिले वाति किंचित्प्रावरणं न मे
varṣatyapi mahāmeghe dhārāsārairdivāniśam | prāvṛṭkāle'nile vāti kiṃcitprāvaraṇaṃ na me
Mesmo quando grandes nuvens derramam torrentes dia e noite, e quando sopram os ventos das monções, não tenho sequer o menor agasalho.
Rākṣasa
Tirtha: Kāśī-kṣetra (contextual)
Type: kshetra
Listener: Muni
Scene: Monsoon deluge: towering clouds, sheets of rain day and night; strong winds; the narrator stands without any cloak, shivering, drenched, helpless before nature.
Worldly security is fragile; unethical living can strip one of basic protections, urging a return to dharma.
None directly; the verse uses seasonal imagery to underline the severity of the rākṣasa’s condition.
None; it is a descriptive verse highlighting deprivation.