दक्षयज्ञे समायातान्सतीश्वरविवर्जितान् । प्राप्तसंमानसंभारान्वासोलंकृतिपूर्वकम्
dakṣayajñe samāyātānsatīśvaravivarjitān | prāptasaṃmānasaṃbhārānvāsolaṃkṛtipūrvakam
No yajña de Dakṣa, os que haviam chegado—desprovidos de Satī e de Īśvara—foram recebidos devidamente com honras, dádivas, vestes e adornos.
Narrator (Skanda-to-Agastya frame implied)
Scene: Guests at the sacrifice receive garments, ornaments, and honors; attendants present folded cloth and garlands; yet an empty, unhonored place symbolically marks the absence of Satī and Īśvara.
External honor and splendid reception cannot sanctify an act that excludes the divine; inner devotion is the true consecration.
No tīrtha is directly praised; the verse describes the social-ritual setting of Dakṣa’s yajña.
Ritual hospitality—honoring attendees with respectful reception, garments, and adornments—is indicated, though not detailed as a manual.