Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 45

श्रीविष्णुरुवाच । अग्निबिंदो महाप्राज्ञ महता तपसांनिधे । वरं वरय सुप्रीतस्तवादेयं न किंचन

śrīviṣṇuruvāca | agnibiṃdo mahāprājña mahatā tapasāṃnidhe | varaṃ varaya suprītastavādeyaṃ na kiṃcana

Disse Śrī Viṣṇu: «Ó Agnibindu, sapientíssimo, tesouro de grandes austeridades—escolhe uma dádiva. Estou plenamente satisfeito; nada do que te pertence é impossível de conceder.»

śrī-viṣṇuḥŚrī Viṣṇu
śrī-viṣṇuḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootśrī (प्रातिपदिक) + viṣṇu (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; honorific title + name
uvācasaid
uvāca:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
FormLiṭ (लिट्, Perfect), Parasmaipada, 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular
agnibiṃdoO Agnibindu
agnibiṃdo:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootagnibiṃdu (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative (8th/सम्बोधन), Singular
mahā-prājñaO great sage (very wise one)
mahā-prājña:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootmahā (प्रातिपदिक) + prājña (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative (8th/सम्बोधन), Singular; ‘greatly wise’
mahatāwith great
mahatā:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootmahat (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Instrumental (3rd/तृतीया), Singular; used adjectivally with tapasāṃnidhe
tapasām-nidheO treasure of austerities
tapasām-nidhe:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Roottapas (प्रातिपदिक) + nidhi (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative (8th/सम्बोधन), Singular; ṣaṣṭhī-tatpuruṣa ‘treasure (nidhi) of austerities (tapasām)’
varama boon
varam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootvara (प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
varayachoose, ask for
varaya:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootvṛ (धातु, ‘to choose’)
FormLoṭ (लोट्, Imperative), Parasmaipada, 2nd person (मध्यमपुरुष), Singular
suprītaḥ(I am) very pleased
suprītaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootsuprīta (प्रातिपदिक/कृदन्त)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; predicate adjective to implied ‘aham’ (I)
tavaof you, for you
tava:
Sambandha (Genitive relation/षष्ठī)
TypeNoun
Roottvad (प्रातिपदिक)
FormSarvanāma, Genitive (6th/षष्ठी), Singular
adeyamnot to be given (i.e., ungivable)
adeyam:
Pradhāna-predicative (Predicate/विधेय)
TypeAdjective
Roota + deya (प्रातिपदिक/कृदन्त)
FormNeuter, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; predicate adjective ‘not to be given/there is nothing ungivable’
nanot
na:
Nipāta (Negation/निपात)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormAvyaya, negation particle
kiṃcanaanything (at all)
kiṃcana:
Pradhāna-predicative (Complement)
TypeNoun
Rootkiṃcana (प्रातिपदिक)
FormIndefinite pronoun, Neuter, Nominative/Accusative, Singular; with na = ‘nothing’

Viṣṇu

Tirtha: Kāśī

Type: kshetra

Listener: Śaunaka and sages

Scene: Viṣṇu speaks with compassionate authority, addressing Agnibindu as mahāprajña and tapasāṃ nidhi; His hand shows varada-mudrā; the sage listens with folded hands, the air filled with gentle radiance.

V
Viṣṇu
A
Agnibindu

FAQs

When devotion and tapas mature, the Lord’s grace becomes spontaneous—He invites the devotee to ask without fear.

This is the boon-granting moment within the Kāśī narrative; the requested boon will relate to Pañcanada Hrada.

No ritual is prescribed; the verse underscores tapas and divine approval (suprīti) as the basis for boons.