कः सन्तापः क उद्वेगः किं दुःखं व्याधिरेव च । शिशुः संदृश्यसेऽद्यापि कारणं कथ्यतामिदम्
kaḥ santāpaḥ ka udvegaḥ kiṃ duḥkhaṃ vyādhireva ca | śiśuḥ saṃdṛśyase'dyāpi kāraṇaṃ kathyatāmidam
«Que aflição é esta, que inquietação? Que tristeza — ou mesmo enfermidade — te acomete? Ainda pareces um jovem; dize-me a causa disso.»
Bhānumatī
Scene: A queen or noble lady gently questions a youthful-looking forest-dweller (Śabara) who appears troubled; the setting suggests a riverbank tīrtha with trees, steps, and pilgrims in the distance.
Dharma begins with attentive inquiry—understanding suffering before prescribing a spiritual remedy.
The conversation is framed within the Śūlabheda tīrtha region of the Revā Khaṇḍa.
None; the verse prepares for teaching by eliciting the cause of the crisis.