रथं देवमयं कृत्वा तमारूढो जगद्गुरुः । निर्ययौ दानवो यत्र कोपाविष्टो महेश्वरः
rathaṃ devamayaṃ kṛtvā tamārūḍho jagadguruḥ | niryayau dānavo yatra kopāviṣṭo maheśvaraḥ
Tendo assim preparado o carro feito de natureza divina, nele montou o Mestre do mundo. Então Mahēśvara, tomado de ira, partiu para onde se encontrava o Dānava.
Narrator (Sūta/Lomaharṣaṇa tradition)
Scene: Śiva, the World-Teacher, mounts the now-divine chariot; his face fierce with controlled wrath, setting out toward the Dānava’s location—an unstoppable departure scene.
The Divine acts decisively to restrain destructive forces—wrath here is dharmic, aimed at restoring cosmic balance.
No specific tīrtha is directly praised in this verse.
None; it narrates Shiva’s departure to confront the enemy.