Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 40

आगताश्च सुराः सर्वे ब्रह्माद्या वसुभिः सह । रथं देवमयं कृत्वा सर्वलक्षणसंयुतम्

āgatāśca surāḥ sarve brahmādyā vasubhiḥ saha | rathaṃ devamayaṃ kṛtvā sarvalakṣaṇasaṃyutam

Chegaram todos os deuses—Brahmā e os demais, junto com os Vasus—e, fazendo um carro divino, dotaram-no de todos os sinais auspiciosos.

आगताःhaving come
आगताः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootआ-गम् (धातु) + त (कृत्-प्रत्यय)
Formभूतकृदन्त (Past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
and
:
Samuccaya (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक अव्यय (conjunction)
सुराःgods
सुराः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
सर्वेall
सर्वे:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
ब्रह्माद्याःBrahmā and others
ब्रह्माद्याः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootब्रह्मादि (प्रातिपदिक; ब्रह्मन् + आदि)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
वसुभिःwith the Vasus
वसुभिः:
Sahakari (Accompaniment)
TypeNoun
Rootवसु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), बहुवचन
सहtogether with
सह:
Sahartha (Association)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formसह-योगे अव्यय (preposition/adverb ‘together with’)
रथम्chariot
रथम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootरथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
देवमयम्made of divine (substance)
देवमयम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदेवमय (प्रातिपदिक; देव + मय)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
कृत्वाhaving made
कृत्वा:
Purvakala (Prior action)
TypeVerb
Rootकृ (धातु) + त्वा (क्त्वा-प्रत्यय)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (Gerund/Absolutive)
सर्वलक्षणसंयुतम्endowed with all marks/features
सर्वलक्षणसंयुतम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्वलक्षणसंयुत (प्रातिपदिक; सर्व + लक्षण + संयुत)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन

Narrator (Sūta/Lomaharṣaṇa tradition)

Scene: Brahmā and all devas arrive with the Vasus; together they fashion a radiant divine chariot adorned with every auspicious sign—flags, emblems, gems, and protective mantras—readying for battle.

B
Brahmā
V
Vasus
D
Devas

FAQs

When dharma is threatened, divine forces unite—cooperation in righteous purpose becomes itself a sacred act.

No specific tīrtha is named in this verse; it continues the Revā Khaṇḍa narrative setting.

None; the verse describes divine preparation and auspicious construction.