त्रेतायुगे महाभाग रावणो देवकण्टकः । त्रैलोक्यविजयी रौद्रः सुरासुरभयंकरः
tretāyuge mahābhāga rāvaṇo devakaṇṭakaḥ | trailokyavijayī raudraḥ surāsurabhayaṃkaraḥ
«No Tretā-yuga, ó grandemente afortunado, houve Rāvaṇa, o flagelo dos deuses: de índole feroz, conquistador dos três mundos e terror tanto para devas quanto para asuras.»
Mārkaṇḍeya (contextual continuity)
Listener: Yudhiṣṭhira
Scene: A formidable Rāvaṇa in regal armor, many-headed iconography suggested, standing beneath stormy skies; the three worlds symbolized behind him; devas and asuras shown in anxious retreat.
Power divorced from dharma becomes a terror to all realms; conquest is not greatness when it harms cosmic order.
No tīrtha is named in this verse; it sets the historical-epic background for the Revā Khaṇḍa narration.
None; the verse is descriptive, introducing Rāvaṇa’s character and era.