सङ्गमः सहितान्येवं रेवातीरद्वयेऽपि च । चतुःशतानि तीर्थानि प्रसिद्धानि द्विजोत्तमाः
saṅgamaḥ sahitānyevaṃ revātīradvaye'pi ca | catuḥśatāni tīrthāni prasiddhāni dvijottamāḥ
Assim, incluindo as confluências, em ambas as margens da Revā há quatrocentos tīrthas afamados, ó melhor dos duas-vezes-nascidos.
Sūta (Lomaharṣaṇa) (deduced: Āvantya Khaṇḍa narration style)
Tirtha: Revā-tīra-catuḥśata-tīrtha-samūha
Type: kshetra
Listener: Dvijottamāḥ / Ṛṣis
Scene: A grand riverbank procession scene with many small shrines, ghats, and confluence points on both sides of the Revā; the number ‘400’ is symbolized by countless flower-icons or lamps stretching into the distance.
Dharma is supported by tīrtha-yātrā: the Purāṇa presents the Revā’s banks as a dense sacred field where devotion and purification are readily accessible.
Not one single site; the verse glorifies the entire Revā riverbank region as containing four hundred famous tīrthas, inclusive of saṅgamas.
No explicit rite; the verse functions as a māhātmya-style enumeration encouraging pilgrimage, darśana, and bathing at the Revā tīrthas.