श्रीमार्कण्डेय उवाच । गते चादर्शनं तत्र स राजा विस्मयान्वितः । तीर्थमाहात्म्यमतुलं वर्णयन्स्वपुरं गतः
śrīmārkaṇḍeya uvāca | gate cādarśanaṃ tatra sa rājā vismayānvitaḥ | tīrthamāhātmyamatulaṃ varṇayansvapuraṃ gataḥ
Śrī Mārkaṇḍeya disse: «Quando ele partiu e ali se tornou invisível, o rei, tomado de assombro, voltou à sua cidade, proclamando a incomparável grandeza daquele tīrtha».
Śrī Mārkaṇḍeya
Tirtha: Revā-tīrtha (Narmadā ford)
Type: ghat
Scene: Sage Mārkaṇḍeya narrates; the king, still astonished, travels home and addresses his people, describing the incomparable tīrtha’s glory.
Experiencing sacred power leads to kīrtana—sharing the tīrtha’s glory so others may gain faith and merit.
A Narmadā tīrtha within Revākhaṇḍa (the verse refers to “that tīrtha,” continuing the prior episode).
No specific rite; the emphasis is on narrating and spreading tīrtha-māhātmya as a dharmic act.