Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 34

त्वया चात्र सदा देवि स्थातव्यं तीर्थसन्निधौ मार्कण्डेय उवाच । एवं भविष्यतीत्युक्त्वा देवी देवैरभिष्टुता

tvayā cātra sadā devi sthātavyaṃ tīrthasannidhau mārkaṇḍeya uvāca | evaṃ bhaviṣyatītyuktvā devī devairabhiṣṭutā

“E tu, ó Devī, deves permanecer aqui para sempre, junto a este tīrtha sagrado.” Disse Mārkaṇḍeya: Tendo ela respondido: “Assim será”, a Deusa—louvada pelos deuses—(aceitou o encargo).

tvayāby you
tvayā:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; सर्वनाम
caand
ca:
Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
atrahere
atra:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootatra (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place)
sadāalways
sadā:
Kala (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootsadā (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)
deviO Goddess
devi:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdevī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन
sthātavyamshould stay / is to be stayed
sthātavyam:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootsthā (धातु; √sthā/स्था) + tavya (कृत्-प्रत्यय)
Formतव्यत्-कृदन्त (gerundive/obligatory), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; भावे प्रयोगः—‘स्थातव्यम्’ = it is to be stayed/should stay
tīrthasannidhaunear the sacred ford/place of pilgrimage
tīrthasannidhau:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Roottīrtha + sannidhi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुषः (tīrthasya sannidhiḥ)
mārkaṇḍeyaḥMārkaṇḍeya
mārkaṇḍeyaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmārkaṇḍeya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
uvācasaid
uvāca:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलिट् (Perfect/लिट्), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपदम्
evamthus
evam:
Modifier (प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (adverb of manner)
bhaviṣyatiit will be
bhaviṣyati:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु; √bhū/भू)
Formलृट् (Simple Future/लृट्), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपदम्
iti(saying) ‘thus’
iti:
Discourse marker (इति)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formउद्धरण/वाक्यसमाप्तिसूचक-अव्यय (quotative particle)
uktvāhaving said
uktvā:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootvac (धातु; √vac/वच्)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (absolutive/gerund), ‘having said’
devīthe Goddess
devī:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdevī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
devaiḥby the gods
devaiḥ:
Karana/Agent-in-passive (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन
abhiṣṭutāpraised
abhiṣṭutā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootabhiṣṭuta (कृदन्त-प्रातिपदिक; √stu/स्तु + abhi)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle); विशेषणम् (to devī)

Mārkaṇḍeya (narrator)

Tirtha: Revā-tīrtha (Devī-sannidhi)

Type: ghat

Listener: Nṛpa-śreṣṭha (best of kings)

Scene: A vow-like request that the Goddess remain by the sacred ford; Mārkaṇḍeya narrates as gods praise her; Devī assents.

D
Devī
D
Devas
M
Mārkaṇḍeya
T
Tīrtha

FAQs

A tīrtha becomes spiritually potent when the Divine is invoked to abide there as a living presence and protector.

A tīrtha within the Revā-khaṇḍa context, where the Goddess is asked to remain in perpetual proximity.

No explicit rite is detailed here; it establishes the Goddess’s perpetual residence at the tīrtha (a basis for later worship and snāna).

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App