पर्यटसे किमर्थं त्वं निशीये वहनं नु किम् । क्षिप्तं तु झोलिकाभारं किंवागमनकारणम् । व्यथामुत्पाद्य ऋषये दुःखाद्दुःखविलासिनि
paryaṭase kimarthaṃ tvaṃ niśīye vahanaṃ nu kim | kṣiptaṃ tu jholikābhāraṃ kiṃvāgamanakāraṇam | vyathāmutpādya ṛṣaye duḥkhādduḥkhavilāsini
«Por que vagueias à noite? O que é que carregas? Por que lançaste ao chão o peso do teu embrulho? Qual a razão de vires aqui—depois de causar aflição a um rishi, ó tu que te deleitas em dor sobre dor?»
Ṛṣis (sages)
Tirtha: Revā-kṣetra (unspecified)
Type: kshetra
Listener: Yudhiṣṭhira
Scene: A group of sages confront a night-wanderer; a dropped bundle lies on the ground; the scene is tense, lit by moon and a small fire; the accused stands amid questioning gestures.
Dharma condemns causing pain to holy persons; one’s actions and intentions are questioned and held accountable.
The Revā (Narmadā) milieu frames the episode, but no single named tīrtha is specified in this verse.
None; it is an ethical interrogation rather than a ritual instruction.