पृष्टावागमने हेतुं तमब्रूव शृणुष्व तत् । उज्जयिन्यां महीपालश्चाणक्योऽभूत्प्रतापवान्
pṛṣṭāvāgamane hetuṃ tamabrūva śṛṇuṣva tat | ujjayinyāṃ mahīpālaścāṇakyo'bhūtpratāpavān
Perguntado sobre o motivo de nossa vinda, ele disse: «Ouve isto». Em Ujjayinī houve um soberano poderoso e ilustre chamado Cāṇakya.
Yama (speaking to the two narrating visitors, within the Revā Khaṇḍa story)
Tirtha: Ujjayinī (contextual)
Type: kshetra
Listener: The arriving petitioners/messengers (implied)
Scene: Yama’s interlocutor begins a tale: the camera shifts from the dark court of Yama to luminous Ujjayinī—palace silhouettes, city gates, and a king introduced by name.
The narrative pivots from cosmic judgment to worldly governance, implying that a ruler’s dharma and deeds are inseparable from ultimate accountability.
Ujjayinī (Ujjain) is explicitly mentioned, a प्रमुख sacred city of Āvantya associated with Purāṇic sacred geography.
None in this verse; it introduces a historical-legendary account centered on Ujjayinī and its ruler.