
Nesta breve nota teológica, Mārkaṇḍeya orienta o peregrino a seguir para o eminente santuário de Bhārgaleśvara. Ele identifica Śaṅkara (Śiva) como “o sopro vital do mundo” e afirma que a simples lembrança d’Ele destrói o pecado. O capítulo especifica dois frutos ligados ao tīrtha: (1) quem se banha no tīrtha e adora Parameśvara alcança o mérito de um sacrifício Aśvamedha; (2) quem ali renuncia à vida (prāṇatyāga) obtém uma “anivartikā gati”, um destino irreversível, chegando sem dúvida a Rudra-loka. A lição purânica é que devoção, lugar sagrado e lembrança tornam-se meios poderosos de salvação na soteriologia śaiva.
Verse 1
श्रीमार्कण्डेय उवाच । ततो गच्छेद्धरापाल भार्गलेश्वरमुत्तमम् । शङ्करं जगतः प्राणं स्मृतमात्राघनाशनम्
Disse Śrī Mārkaṇḍeya: Então, ó protetor da terra, deve-se ir ao excelso Bhārgaleśvara—Śaṅkara, o próprio alento do mundo—que destrói o pecado no instante em que é lembrado.
Verse 2
तत्र तीर्थे तु यः स्नात्वा पूजयेत्परमेश्वरम् । अश्वमेधस्य यज्ञस्य फलं प्राप्नोति मानवः
Quem se banhar nesse tīrtha e adorar Parameśvara alcança o mérito que se diz nascer do sacrifício do Aśvamedha.
Verse 3
तत्र तीर्थे तु यः कश्चित्प्राणत्यागं करिष्यति । अनिवर्तिका गतिस्तस्य रुद्रलोकादसंशयम्
Quem, nesse tīrtha, abandonar o sopro vital, terá um destino irreversível; do mundo de Rudra não há retorno, sem dúvida.
Verse 152
। अध्याय
«Capítulo» — cabeçalho ou fragmento de colofão do manuscrito.