Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 3

तत्र तीर्थे तु यः कश्चित्प्राणत्यागं करिष्यति । अनिवर्तिका गतिस्तस्य रुद्रलोकादसंशयम्

tatra tīrthe tu yaḥ kaścitprāṇatyāgaṃ kariṣyati | anivartikā gatistasya rudralokādasaṃśayam

Quem, nesse tīrtha, abandonar o sopro vital, terá um destino irreversível; do mundo de Rudra não há retorno, sem dúvida.

तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण
तीर्थेat the sacred place
तीर्थे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन
तुindeed
तु:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle)
यःwhoever
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; सम्बन्धक सर्वनाम
कश्चित्someone / anyone
कश्चित्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootक (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + चित् (अव्यय-प्रत्यय)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; अनिश्चितवाचक सर्वनाम (indefinite pronoun)
प्राणत्यागम्giving up of life
प्राणत्यागम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootप्राण (प्रातिपदिक) + त्याग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; समासः—प्राणानां त्यागः (षष्ठी-तत्पुरुष)
करिष्यतिwill do
करिष्यति:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलृट् (Simple Future), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
अनिवर्तिकाnon-returning, irreversible
अनिवर्तिका:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअन्- (नञ्) + निवर्तिका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; (गतिः इत्यस्य विशेषणम्)
गतिःthe destination/going
गतिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन; सर्वनाम
रुद्रलोकात्from/to Rudra’s world (Rudraloka)
रुद्रलोकात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootरुद्र (प्रातिपदिक) + लोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th), एकवचन; समासः—रुद्रस्य लोकः (षष्ठी-तत्पुरुष)
असंशयम्without doubt
असंशयम्:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअन्- (नञ्) + संशय (प्रातिपदिक)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)

Mārkaṇḍeya (deduced from immediate continuation into Adhyāya 153 where he speaks)

Tirtha: Bhārgaleśvara-tīrtha

Type: kshetra

Listener: King

Scene: A serene riverbank tīrtha with a Śiva shrine; an aged pilgrim in final moments, surrounded by chanting devotees and a calm, luminous atmosphere suggesting Rudra-loka passage.

R
Rudra
R
Rudraloka

FAQs

The Purāṇic tīrtha is portrayed as a gateway to Śiva’s realm, emphasizing the salvific power attributed to sacred geography.

A Revā Khaṇḍa tīrtha previously identified in the narrative; the verse speaks of “that tīrtha” where such a destiny is proclaimed.

No new rite is prescribed; the verse states the promised posthumous result connected with dying at the tīrtha.