प्रभिन्नगोपुरद्वारं केशशुष्कास्थिसंकुलम् । प्रदग्धग्रामनगरं भस्मपुंजाभिसंवृतम्
prabhinnagopuradvāraṃ keśaśuṣkāsthisaṃkulam | pradagdhagrāmanagaraṃ bhasmapuṃjābhisaṃvṛtam
Os portais e as entradas foram despedaçados; o lugar ficou coalhado de cabelos, restos ressequidos e ossos. Aldeias e cidades foram queimadas, cobertas por montes de cinzas.
Mārkaṇḍeya (narration; implied from immediate context)
Scene: Smashed gateways and broken arches; streets littered with hair and bones; towns reduced to charred ruins under drifts of ash, the air thick and gray.
Human constructions and social order can collapse; spiritual practice aims at what is not destroyed by time.
No tīrtha is identified; the verse depicts generalized devastation.
None in this verse.