श्रीमार्कण्डेय उवाच । ततो गच्छेत्पाण्डुपुत्र शक्रतीर्थमनुत्तमम् । यत्र सिद्धो महाभागो देवराजः शतक्रतुः
śrīmārkaṇḍeya uvāca | tato gacchetpāṇḍuputra śakratīrthamanuttamam | yatra siddho mahābhāgo devarājaḥ śatakratuḥ
Śrī Mārkaṇḍeya disse: «Então, ó filho de Pāṇḍu, deve-se ir ao incomparável Śakra-tīrtha, onde o afortunado rei dos deuses—Śatakratu (Indra)—alcançou a realização.»
Mārkaṇḍeya
Tirtha: Śakra-tīrtha
Type: ghat
Listener: Pāṇḍuputra (a Pāṇḍava)
Scene: Mārkaṇḍeya instructs the Pāṇḍava to proceed to Śakra-tīrtha; in the background a luminous riverbank tīrtha with Indra’s emblematic presence (vajra, white elephant) suggesting past siddhi.
Even the king of the gods is portrayed as attaining spiritual accomplishment through a tīrtha, elevating pilgrimage as a legitimate path of merit and power.
Śakratīrtha, a revered pilgrimage spot in the Revā Khaṇḍa itinerary.
The instruction is to visit (gacchet) Śakratīrtha; the specific rites are not stated in this verse.