संहरस्व महाभाग रुद्रजाप्यं सुदुर्भिदम् । येनाहं कालपाशैस्त्वां संयमामि गतव्यथः
saṃharasva mahābhāga rudrajāpyaṃ sudurbhidam | yenāhaṃ kālapāśaistvāṃ saṃyamāmi gatavyathaḥ
«Ó afortunado, recolhe esse japa de Rudra, tão difícil de superar; pois por ele ficas livre de tormento, e eu te contenho com os laços do Tempo».
Yama
Tirtha: Revā (Narmadā)
Type: river
Listener: Revā Khaṇḍa audience (unspecified)
Scene: Yama, acknowledging the invincibility of Rudra-japa, urges the brāhmaṇa to stop; the nooses of Time hang poised yet ineffective as the devotee stands fearless.
Śiva-devotion (Rudra-japa) is portrayed as spiritually formidable—capable of neutralizing fear and suffering even before death’s agents.
This narrative supports the later glorification of Kohanasve Tīrtha in the same adhyāya of the Revā Khaṇḍa.
Rudra-jāpa (mantra repetition) is highlighted as the key practice, implicitly recommended for protection and purification.