Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 44

स्कन्दसरः (Skandasara) — तीर्थवर्णनम् / Description of the Skandasara Sacred Lake

अभक्ताय महेशस्य तथा धर्मध्वजाय च । एतच्छ्रुत्या ह्येकवारं भवेत्पापं हि भस्मसात्

abhaktāya maheśasya tathā dharmadhvajāya ca | etacchrutyā hyekavāraṃ bhavetpāpaṃ hi bhasmasāt

Mesmo para quem não é devoto de Maheśa, e mesmo para quem apenas ostenta o estandarte do dharma, ao ouvir isto uma única vez, o pecado é de fato reduzido a cinzas.

अभक्तायto a non-devotee
अभक्ताय:
सम्प्रदान (Recipient)
TypeNoun
Rootअभक्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (Dative), एकवचन
महेशस्यof Maheśa (Śiva)
महेशस्य:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootमहेश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (Genitive), एकवचन
तथाlikewise
तथा:
समुच्चय/क्रियाविशेषण (Linking adverb)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय, क्रियाविशेषण (adverb)
धर्मध्वजायto one who bears the banner of dharma (hypocrite)
धर्मध्वजाय:
सम्प्रदान (Recipient)
TypeNoun
Rootधर्म + ध्वज (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (धर्मस्य ध्वजः/धर्मध्वजः), पुंलिङ्ग, चतुर्थी (Dat.), एकवचन
and
:
समुच्चय (Coordinator)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चयबोधक
एतत्this
एतत्:
कर्म (Object—‘this [teaching]’)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
श्रुत्याby hearing
श्रुत्या:
करण (Instrument/means)
TypeNoun
Rootश्रुति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (Instrumental), एकवचन — ‘by hearing’
हिindeed
हि:
सम्बन्ध (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय, निपात — निश्चयार्थ
एकवारम्once
एकवारम्:
क्रियाविशेषण (Adverbial—frequency)
TypeIndeclinable
Rootएकवार (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समास (एकं वारम् इति), क्रियाविशेषण (adverb), अव्ययवत् प्रयोग
भवेत्would become / would be
भवेत्:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Root√भू (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
पापम्sin
पापम्:
कर्ता/कर्म (Subject complement—‘sin’)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
हिindeed
हि:
सम्बन्ध (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय, निपात
भस्मसात्to ashes / into ash
भस्मसात्:
क्रियाविशेषण (Result/state)
TypeIndeclinable
Rootभस्म + सात् (अव्यय/प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समास (भस्म इव/भस्म-भावं सात्), क्रियाविशेषण — ‘to ashes, into ash-state’

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Mahādeva

Significance: Highlights the purifying potency of Śiva-kathā/śravaṇa: even minimal contact (eka-vāra-śravaṇa) can burn pāpa, prefiguring pilgrimage logic where darśana/śravaṇa yields immediate merit.

Type: stotra

Role: liberating

S
Shiva

FAQs

It teaches the Shaiva principle that Śiva’s grace works through śravaṇa (devout hearing): even a single sincere hearing of Śiva’s teaching/glory can burn accumulated pāpa like bhasma, preparing the soul (paśu) for purification and liberation.

Hearing Śiva’s mahimā is itself a form of worship and a gateway to Saguna devotion—often leading one toward Linga-upāsanā, mantra, and ritual life; the verse highlights that contact with Śiva-kathā can awaken bhakti even where it was absent.

Śravaṇa: regularly listen to Śiva Purāṇa recitation or Śiva-stotra/kathā; in practice this is commonly paired with daily japa of the Pañcākṣarī (Om Namaḥ Śivāya) and simple Śiva-pūjā to stabilize the purification gained through hearing.