Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 7

लिङ्ग-बेर-प्रतिष्ठाविधिः / The Procedure for Installing the Liṅga and the Bera

Icon

सवेदिकं समभ्यर्च्य दिव्याद्यं तु जलाशयम् । नीत्वाधिवासयेत्तत्र लिंगं पिंडिकया सह

savedikaṃ samabhyarcya divyādyaṃ tu jalāśayam | nītvādhivāsayettatra liṃgaṃ piṃḍikayā saha

Depois de venerar devidamente o reservatório sagrado de água juntamente com o seu altar (vedikā), traga-se a água divina, digna do rito; e ali realize-se o adhivāsa, a instalação consagratória do Śiva-liṅga com o seu pedestal (piṇḍikā).

स-वेदिकम्together with the vedikā (base)
स-वेदिकम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootस (उपसर्ग/सह-अर्थ) + वेदिका (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म/Accusative), एकवचन; अव्ययीभाव-समासः (वेदिकया सह—‘with the altar/base’)
सम्-अभ्यर्च्यhaving duly worshipped
सम्-अभ्यर्च्य:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + अभि + अर्च् (धातु)
Formक्त्वान्त (Gerund/Absolutive), परस्मैपद-धातु; ‘having worshipped’
दिव्य-आद्यम्divine and foremost
दिव्य-आद्यम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootदिव्य (प्रातिपदिक) + आद्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय-समासः (दिव्यं च आद्यं च—‘divine and foremost/primary’)
तुindeed/but
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/अवधारणार्थक-अव्यय (but/indeed)
जल-आशयम्water-reservoir/pond
जल-आशयम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootजल (प्रातिपदिक) + आशय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म/Accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (जलस्य आशयः)
नीत्वाhaving taken (it)
नीत्वा:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootनी (धातु)
Formक्त्वान्त (Gerund/Absolutive); ‘having led/taken’
अधिवासयेत्should perform adhivāsa/consecrate (by lodging)
अधिवासयेत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootअधि + वस् (धातु) [अधिवासयति, णिच्]
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्; णिच्-प्रयोगः (to cause to stay/perform adhivāsa consecration)
तत्रthere
तत्र:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb: ‘there’)
लिङ्गम्the liṅga
लिङ्गम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootलिङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
पिण्डिकयाwith the piṇḍikā
पिण्डिकया:
Sahakāraka (सहकारक/with)
TypeNoun
Rootपिण्डिका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
सहwith
सह:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formसह-अर्थक-अव्यय (with)

Suta Goswami

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Sadāśiva

Significance: Adhivāsa (pre-consecratory ‘indwelling’ rite) is a key threshold in Siddhānta pratiṣṭhā: it ritually invites Śiva’s presence into the liṅga, preparing for full installation and bestowal of grace upon worshippers.

Mantra: oṃ namaḥ śivāya

Type: panchakshara

Role: nurturing

Offering: dipa

S
Shiva

FAQs

It teaches that approaching Śiva through saguna worship is done with purity and right order: sanctifying the place and water first, then establishing the liṅga, so the devotee’s outer rite mirrors inner readiness for Śiva’s grace (anugraha).

The verse is explicitly procedural: the liṅga (Śiva in worshipful form) is to be installed only after worshipping the ritual setting (vedikā) and the sacred water source, emphasizing reverence to the supports of liṅga-pūjā and the completeness of liṅga with its piṇḍikā.

It suggests adhivāsa and pratishtha-oriented discipline: purify and worship the ritual space and water, then install the liṅga with its pedestal; in practice this is commonly accompanied by mantra-japa (especially pañcākṣarī) and ceremonial purification with water.