Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 41

लिङ्ग-बेर-प्रतिष्ठाविधिः / The Procedure for Installing the Liṅga and the Bera

Icon

कृत्वा पञ्चकलान्यासं दीप्तं लिंगमनुस्मरेत् । आवाहयेच्छिवौ साक्षात्प्राञ्जलिः प्रागुदङ्मुखः

kṛtvā pañcakalānyāsaṃ dīptaṃ liṃgamanusmaret | āvāhayecchivau sākṣātprāñjaliḥ prāgudaṅmukhaḥ

Tendo realizado o nyāsa das cinco kalās, deve-se meditar no Liṅga refulgente. Com as palmas unidas em reverência, voltado para o leste ou para o norte, invoque-se Śiva diretamente para que esteja presente.

कृत्वाhaving done
कृत्वा:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (Gerund/Absolutive), धातु: कृ; ‘having done’
पञ्च-कलान्यासम्the placement (nyāsa) of the five kalās
पञ्च-कलान्यासम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपञ्च (प्रातिपदिक) + कला (प्रातिपदिक) + न्यास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः—पञ्चकलानां न्यासः
दीप्तम्radiant
दीप्तम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootदीप्त (प्रातिपदिक; √दीप् धातु से निष्पन्न)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन; विशेषण
लिङ्गम्the liṅga
लिङ्गम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootलिङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन
अनुस्मरेत्should remember/meditate on
अनुस्मरेत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootअनु-√स्मृ (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; लोट्-आदेशार्थे विधिलिङ्—‘should remember/meditate upon’
आवाहयेत्should invoke
आवाहयेत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootआ-√वह् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; ‘should invoke/call’
शिवौthe two Śivas (Śiva and Śakti)
शिवौ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/2nd), द्विवचन; (युगलार्थे) शिव-शक्त्योः/शिवयोः इति द्वयम्
साक्षात्directly, in person
साक्षात्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसाक्षात् (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
प्राञ्जलिःwith joined palms
प्राञ्जलिः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootप्राञ्जलि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन; विशेषण—‘hands joined’
प्राक्eastward
प्राक्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootप्राक् (अव्यय)
Formअव्यय; दिक्-प्रवाचक (directional adverb)
उदङ्-मुखःnorth-facing
उदङ्-मुखः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootउदङ् (अव्यय/दिक्शब्द) + मुख (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन; कर्मधारय—उदङ् (उत्तरदिक्) एव मुखं यस्य

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Sadāśiva

Role: liberating

S
Shiva
L
Linga

FAQs

It teaches that disciplined preparation (pañcakalā-nyāsa) and focused remembrance of the radiant Liṅga make the mind fit for Śiva’s direct presence—aligning devotion (bhakti) with inner yogic concentration for grace and purification.

The Liṅga is presented as a luminous support for saguna worship: by meditating on it as ‘dīpta’ (radiant) and performing invocation (āvāhana), the devotee approaches Śiva as immediately present, while recognizing Him as the supreme Pati beyond limitation.

Perform pañcakalā-nyāsa, then meditate on the radiant Liṅga, and do āvāhana with añjali while facing east or north—an instruction that complements mantra-japa (such as the Pañcākṣarī) and steady dhyāna during Śiva-pūjā.