Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 19

लिङ्ग-बेर-प्रतिष्ठाविधिः / The Procedure for Installing the Liṅga and the Bera

Icon

क्षौमाद्यैर्वाहतैर्वस्त्रैः पुष्पैर्दर्भैरथापि वा । प्रकल्प्य शयनं तस्मिन्हेमपुष्पं विनिक्षिपेत्

kṣaumādyairvāhatairvastraiḥ puṣpairdarbhairathāpi vā | prakalpya śayanaṃ tasminhemapuṣpaṃ vinikṣipet

Com linho e outras vestes bem lavadas—ou mesmo com flores e a relva darbha—prepare-se um leito sagrado; e sobre esse leito deposite-se a flor de ouro como oferenda.

क्षौम-आद्यैःwith linen etc. (materials)
क्षौम-आद्यैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootक्षौम + आदि (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (करण) बहुवचन; ‘क्षौमादि’ इति समासः (आदि-शब्देन ‘इत्यादि’ अर्थः)
वाहतैःwashed/cleansed
वाहतैः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootवाहत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया बहुवचन; विशेषणम् (वस्त्रैः इत्यस्य)
वस्त्रैःwith cloths
वस्त्रैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootवस्त्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (करण) बहुवचन
पुष्पैःwith flowers
पुष्पैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootपुष्प (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (करण) बहुवचन
दर्भैःwith darbha grass
दर्भैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootदर्भ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (करण) बहुवचन
अथthen/and
अथ:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रम/समुच्चयार्थक (then/and)
अपिalso/even
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/अप्यर्थ (also/even)
वाor
वा:
Sambandha (सम्बन्ध/alternative)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्पार्थक (or)
प्रकल्प्यhaving prepared
प्रकल्प्य:
Kriya (क्रिया; पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + कल्प् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund); ‘having arranged/prepared’
शयनम्a bed/seat
शयनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशयन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म) एकवचन
तस्मिन्in that (place/on it)
तस्मिन्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, सप्तमी (अधिकरण) एकवचन
हेम-पुष्पम्a golden flower
हेम-पुष्पम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootहेम + पुष्प (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म) एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (हेमस्य पुष्पम् = golden flower)
विनिक्षिपेत्should place/deposit
विनिक्षिपेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवि + नि + क्षिप् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्

Suta Goswami

Tattva Level: pasha

Offering: pushpa

S
Shiva

FAQs

It teaches that inner devotion is supported by outer purity and careful preparation—clean materials and a sanctified place become a disciplined offering to Pati (Shiva), helping the bound soul (paśu) loosen the bonds (pāśa) through reverent worship.

Arranging a purified seat/bed and placing an auspicious offering reflects formal Saguna worship where the devotee honors Shiva’s presence through prescribed upacāras, treating the divine symbol (Liṅga) with royal and sacred hospitality.

A practical puja step is indicated: prepare a clean, sanctified resting place using washed cloth, flowers, or darbha, then offer a special flower (hemapuṣpa) with focused mind—ideally alongside japa such as the Pañcākṣarī, “Om Namaḥ Śivāya.”