Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 19

शिवाश्रम-नित्यनैमित्तिककर्मविधिः / Śaiva Āśrama-Duties: Daily and Occasional Rites

Morning Purity & Bath Procedure

आपोहिष्ठादिभिर्मन्त्रैः शेषमाघ्राय वै जलम् । वामनासापुटेनैव देवं संभावयेत्सितम्

āpohiṣṭhādibhirmantraiḥ śeṣamāghrāya vai jalam | vāmanāsāpuṭenaiva devaṃ saṃbhāvayetsitam

Em seguida, com os mantras que começam por “Āpo hi ṣṭhā…”, deve-se inalar suavemente a água restante; e, apenas pela narina esquerda, contemplar e invocar com firmeza o Senhor Śiva, auspicioso e radiante.

āpo-hiṣṭha-ādibhiḥwith (the) ‘Āpo hiṣṭhā…’ etc.
āpo-hiṣṭha-ādibhiḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootāpo-hiṣṭha (प्रातिपदिक/मन्त्रनाम) + ādi (प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Instrumental (3rd/तृतीया), Plural; अव्ययीभावः—'आपोहिṣṭha' इत्यादि (etc.)
mantraiḥwith mantras
mantraiḥ:
Karaṇa (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootmantra (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental (3rd/तृतीया), Plural
śeṣamthe remainder
śeṣam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootśeṣa (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
āghrāyahaving smelled
āghrāya:
Kriyā (क्रिया/Preceding action)
TypeVerb
Rootā-√ghrā (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त/ल्यप्), having smelled; upasarga: ā
vaiindeed
vai:
Sambandha (सम्बन्ध/Particle)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
FormParticle/emphasis (निश्चयार्थक-अव्यय)
jalamwater
jalam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootjala (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
vāma-nāsā-puṭenawith the left nostril-cavity
vāma-nāsā-puṭena:
Karaṇa (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootvāma (प्रातिपदिक) + nāsā (प्रातिपदिक) + puṭa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental (3rd/तृतीया), Singular; समासः—वामायाः नासायाः पुṭaḥ
evaonly/just
eva:
Sambandha (सम्बन्ध/Particle)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormParticle (अवधारणार्थक-अव्यय)
devamthe deity
devam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
saṃbhāvayetshould contemplate/visualize
saṃbhāvayet:
Kriyā (क्रिया/Action)
TypeVerb
Rootsam-√bhū (धातु) (causative √bhū → bhāvayati)
FormOptative (विधिलिङ्), 3rd Person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन); causative (णिच्) with upasarga sam-
sitamwhite
sitam:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier of object)
TypeAdjective
Rootsita (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; विशेषणम्—(देवम्)

Suta Goswami (narrating Shiva’s ritual and yogic procedure to the sages at Naimisharanya, in the Vāyavīya Saṃhitā context)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Sadāśiva

Significance: Integrates Vaidika āpaḥ-śuddhi with Śaiva invocation: the sādhaka internalizes purity and then ‘brings near’ (saṃbhāvayet) the auspicious Lord—an anugraha-oriented moment.

Mantra: āpohi ṣṭhā mayo bhuvaḥ ... (Āpo hi ṣṭhā mantras)

Type: rudram

Role: nurturing

S
Shiva

FAQs

It links outer purity (sanctifying and ritually using water with Vedic mantras) to inner purity (directing prāṇa and attention to Śiva), showing that worship culminates in contemplative invocation of Pati, the Lord who grants grace and liberation.

The verse describes a procedural aid to Saguna worship: after mantra-purified water is used, the devotee internalizes the act by meditating on the ‘radiant Lord’—a movement from external upacāra toward inward presence of Śiva, the very reality signified by the Liṅga.

Recitation of the ‘Āpo hi ṣṭhā…’ water-mantras followed by a gentle inhalation/sniffing of the remaining sanctified water, and a focused contemplation/invocation of Śiva through the left nostril—an austere, pranayama-adjacent meditative step within worship.