Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 17

समयाह्वय-संस्कारः — Rite of ‘Samayāhvaya’ and the Preparatory Layout

Maṇḍapa, Vedi, Kuṇḍas, Maṇḍala, Śiva-kumbha

कृत्वा पूर्वोदितं सर्वं विना वा मंडपादिकम् । मंडलं पूर्ववत्कृत्वा स्थंडिलं च विभावसोः

kṛtvā pūrvoditaṃ sarvaṃ vinā vā maṃḍapādikam | maṃḍalaṃ pūrvavatkṛtvā sthaṃḍilaṃ ca vibhāvasoḥ

Tendo concluído tudo o que foi anteriormente prescrito—podendo omitir o pavilhão e estruturas afins—deve-se preparar o maṇḍala como antes e dispor também o sthaṇḍila, o solo consagrado para Vibhāvas, o fogo sagrado.

कृत्वाhaving done
कृत्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु) + त्वा (प्रत्यय)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (gerund), 'having done'
पूर्व-उदितम्previously stated
पूर्व-उदितम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootपूर्व (प्रातिपदिक) + उदित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय (descriptive: 'previously stated'); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण
सर्वम्everything
सर्वम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; सर्वनामसदृश-विशेषण (pronominal adjective used substantively)
विनाwithout
विना:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootविना (अव्यय)
Formअव्यय (preposition-like: without)
वाor
वा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक अव्यय (or)
मण्डप-आदिकम्the pavilion and the like
मण्डप-आदिकम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमण्डप (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (determinative: 'pavilion etc.'); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
मण्डलम्maṇḍala
मण्डलम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमण्डल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
पूर्ववत्as before
पूर्ववत्:
Kriya-visheshaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपूर्ववत् (अव्यय)
Formअव्यय (adverb: as before)
कृत्वाhaving made
कृत्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु) + त्वा (प्रत्यय)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (gerund)
स्थण्डिलम्altar-ground/raised platform
स्थण्डिलम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootस्थण्डिल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
विभावसोःof Vibhāvasu (Agni)
विभावसोः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootविभावसु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; 'अग्नि' (fire)

Suta Goswami

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Sadyojāta

Significance: Emphasizes adaptability: even without a full maṇḍapa, essential sanctification (maṇḍala + sthaṇḍila for fire) sustains the rite—supporting household and constrained practitioners.

Role: teaching

Offering: dhupa

S
Shiva
A
Agni

FAQs

It teaches that Shaiva worship is rooted in inner discipline and right procedure: even if external grandeur (like a pavilion) is reduced, the sanctification of space through a maṇḍala and a purified sthaṇḍila preserves the integrity of the offering to Shiva, aligning the devotee (paśu) toward the Lord (Pati) through ordered worship.

The verse supports Saguna worship through ritual preparation—creating a consecrated field for offerings (including fire rites that often accompany Linga-puja). The maṇḍala and sthaṇḍila establish purity and focus so that external acts become vehicles for devotion and grace, rather than mere display.

Prepare a clean, sanctified spot (sthaṇḍila) and draw the maṇḍala as instructed earlier; then perform worship with a steady mind, using mantra-japa (such as the Panchakshara, if prescribed in the wider rite) alongside offerings into the sacred fire where applicable.