Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 15

समयाह्वय-संस्कारः — Rite of ‘Samayāhvaya’ and the Preparatory Layout

Maṇḍapa, Vedi, Kuṇḍas, Maṇḍala, Śiva-kumbha

मण्डलस्य ततः प्राच्यां मंत्रकुंभे च पूर्ववत् । कृत्वा विधिवदीशस्य महापूजां समाचरेत्

maṇḍalasya tataḥ prācyāṃ maṃtrakuṃbhe ca pūrvavat | kṛtvā vidhivadīśasya mahāpūjāṃ samācaret

Depois, no lado oriental do maṇḍala ritual, e também junto ao kumbha impregnado de mantra como antes, deve-se, segundo a regra prescrita, realizar a grande adoração (mahāpūjā) do Senhor Īśa.

मण्डलस्यof the maṇḍala
मण्डलस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootमण्डल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
ततःthen/thereafter
ततः:
Kriya-visheshaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय (adverb: then/from there)
प्राच्याम्in the east
प्राच्याम्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootप्राची (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन (direction: east)
मन्त्र-कुम्भेin the mantra-pot
मन्त्र-कुम्भे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootमन्त्र (प्रातिपदिक) + कुम्भ (प्रातिपदिक)
Formसप्तमी-तत्पुरुष (determinative: 'mantra-pot'); पुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
पूर्ववत्as before
पूर्ववत्:
Kriya-visheshaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपूर्ववत् (अव्यय)
Formअव्यय (adverb: as before)
कृत्वाhaving done
कृत्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु) + त्वा (प्रत्यय)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive), 'having done'
विधिवत्duly
विधिवत्:
Kriya-visheshaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootविधिवत् (अव्यय)
Formअव्यय (adverb: according to rule)
ईशस्यof the Lord
ईशस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootईश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
महापूजाम्great worship
महापूजाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमहा (उपसर्ग/पूर्वपद-प्रातिपदिक) + पूजा (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय (descriptive: 'great worship'); स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
समाचरेत्should perform
समाचरेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + आ + चर् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Ishana

Significance: Mahāpūjā to Īśa is framed as a means to receive anugraha (grace) through correct vidhi; the eastward orientation signifies auspicious ‘udaya’ (illumination) of knowledge and devotion.

Type: stotra

Role: nurturing

Offering: pushpa

S
Shiva

FAQs

It emphasizes that devotion (bhakti) becomes spiritually effective when guided by vidhi—disciplined, mantra-centered worship directed to Īśa (Shiva), aligning the worshipper (paśu) toward the Lord (pati) through purifying ritual order.

By instructing worship at the maṇḍala and mantra-kumbha, the verse points to Saguna Shiva worship where Shiva is approached through sanctified supports (like the linga, kumbha, and ritual space) empowered by mantra and correct procedure.

It suggests performing a structured mahāpūjā—setting the maṇḍala, placing attention in the eastern direction, energizing the kumbha with mantra, and completing the worship exactly “as before,” i.e., following the established sequence of Shiva-puja with mantra recitation.