Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 31

पञ्चाक्षरीविद्यायाḥ कलियुगे मोक्षोपायः | The Pañcākṣarī Vidyā as a Means of Liberation in Kali Yuga

पुत्रेभ्यः प्रददौ मंत्रं मंत्रार्थं च यथातथम् । ते च लब्ध्वा मंत्ररत्नं साक्षाल्लोकपितामहात्

putrebhyaḥ pradadau maṃtraṃ maṃtrārthaṃ ca yathātatham | te ca labdhvā maṃtraratnaṃ sākṣāllokapitāmahāt

Ele transmitiu a seus filhos o mantra sagrado e, do mesmo modo, o seu sentido verdadeiro, exatamente como é. E eles, tendo recebido essa joia de mantra diretamente do Avô dos mundos (Brahmā), ficaram investidos de sua graça e autoridade espiritual.

पुत्रेभ्यःto the sons
पुत्रेभ्यः:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (सम्प्रदान/दत्तेः), बहुवचन
प्रददौgave
प्रददौ:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन
मन्त्रम्a mantra
मन्त्रम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमन्त्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
मन्त्रार्थम्the meaning of the mantra
मन्त्रार्थम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमन्त्र + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (मन्त्रस्य अर्थः)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
यथाas
यथा:
Kriya-vishesana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formउपमान/प्रकारवाचक-अव्यय (adverb: 'as/according to')
तथम्so; in that manner
तथम्:
Kriya-vishesana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथम् (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (adverb: 'so/in that manner')
तेthey
ते:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन (सर्वनाम)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
लब्ध्वाhaving obtained
लब्ध्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootलभ् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive), 'having obtained'
मन्त्ररत्नम्the jewel-like mantra
मन्त्ररत्नम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमन्त्र + रत्न (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय/तत्पुरुषार्थे रूढि (रत्नवत् मन्त्रः / मन्त्ररूपं रत्नम्)
साक्षात्directly
साक्षात्:
Kriya-vishesana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसाक्षात् (अव्यय)
Formअव्यय (adverb: 'directly/in person')
लोकपितामहात्from the grandsire of the world (Brahmā)
लोकपितामहात्:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootलोक + पितामह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (अपादान), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (लोकस्य पितामहः)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Sadāśiva

Type: panchakshara

Role: liberating

B
Brahma

FAQs

It teaches that mantra is not merely a sound-form; its liberating power arises when the mantra is received along with its true meaning through proper transmission, leading the seeker toward Shiva-realization and freedom from bondage (pāśa).

In Shaiva practice, Linga worship is sustained by mantra-japa and right understanding; this verse emphasizes that correct mantric knowledge sanctifies outer worship (saguṇa upāsanā) and guides it toward inner union with Pati (Shiva).

Seek mantra-upadeśa (initiation/instruction) from an authentic teacher, then perform steady japa with contemplation of the mantra’s meaning; such disciplined practice is especially aligned with Mahāśivarātri observances.