Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 17

अग्नीषोमात्मकविश्ववर्णनम् / The Universe as Agni–Soma

Fire and Nectar

अतो मृत्युंजयायेत्थममृतप्लावनं सदा । शिवशक्त्यमृतस्पर्शे लब्धं येन कुतो मृतिः

ato mṛtyuṃjayāyetthamamṛtaplāvanaṃ sadā | śivaśaktyamṛtasparśe labdhaṃ yena kuto mṛtiḥ

Portanto, para tornar-se o Conquistador da Morte (Mṛtyuñjaya), obtém-se sempre esta “travessia de amṛta”, pela toca imortal, semelhante a néctar, da Śakti de Śiva. Para quem alcançou tal contato, de onde poderia surgir a morte?

अतःtherefore
अतः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअतः (अव्यय)
Formअव्यय; हेत्वर्थक/निगमन (therefore)
मृत्युञ्जयO Conqueror of Death
मृत्युञ्जय:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमृत्युञ्जय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/vocative), एकवचन; मृत्युम् जयति इति उपपद-तत्पुरुष (name/title)
एत्थम्thus/in this manner
एत्थम्:
Prakara (प्रकार/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएत्थम् (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
अमृतप्लावनम्nectar-flooding/immersion in nectar
अमृतप्लावनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअमृतप्लावन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; अमृतस्य प्लावनम् इति षष्ठी-तत्पुरुष
सदाalways
सदा:
Kala-Adhikarana (काल-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण (temporal adverb)
शिवशक्ति-अमृत-स्पर्शेin the touch of Śiva’s power as nectar
शिवशक्ति-अमृत-स्पर्शे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootशिवशक्ति + अमृत + स्पर्श (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण), एकवचन; बहुपद-तत्पुरुष: (शिवस्य शक्तिः) + अमृत + स्पर्श; Locative singular
लब्धम्obtained
लब्धम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootलभ् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘obtained’
येनby which
येन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, तृतीया (करण), एकवचन; relative pronoun; Instrumental singular
कुतःwhence/how (could)
कुतः:
Sambandha (सम्बन्ध/प्रश्न)
TypeIndeclinable
Rootकुतः (अव्यय)
Formअव्यय; प्रश्नार्थक (interrogative adverb)
मृतिःdeath
मृतिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमृति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; Nominative singular

Suta Goswami (narrating the teaching of the Vāyavīyasaṃhitā to the sages)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahādeva

Jyotirlinga: Vaidyanātha

Sthala Purana: Śiva as the supreme healer: by His grace (often narrated as restoring life/wholeness), devotees attain freedom from fear of death; this verse’s ‘mṛtyuṃjaya’ theme resonates with the Vaidyanātha/‘Lord of Physicians’ tradition.

Significance: Sought for healing, longevity, and liberation from fear of death; aligns with mṛtyuñjaya-bhāva (victory over death through Śiva’s grace).

Type: mahamrityunjaya

Shakti Form: Umā

Role: liberating

Offering: dhupa

S
Shiva
S
Shakti

FAQs

It declares that true victory over death arises from receiving the “amṛta-sparśa” (deathless touch) of Shiva’s Śakti—i.e., divine grace that dissolves bondage (pāśa) and establishes the soul (paśu) in Shiva (Pati).

Linga-worship and Saguna devotion are presented as accessible supports through which the devotee becomes receptive to Shiva’s Śakti; when that grace is gained, the fear of death and repeated birth is transcended in the Lord’s protection.

Regular mantra-japa and contemplative absorption on Shiva united with Śakti—classically supported by practices like Panchākṣarī japa (Om Namaḥ Śivāya) and Shiva-dhyāna—cultivating readiness for the transforming “nectar-touch” of grace.