मनु-शतरूपा-प्रसूतिः तथा दक्षकन्याविवाहाः
Manu–Śatarūpā, Prasūti, and the Marriages of Dakṣa’s Daughters
तदीयाः पुत्रपौत्राश्च येतीतास्ते सहस्रशः । प्रीत्यां पुलस्त्यभार्यायां दन्तोग्निरभवत्सुतः । पूर्वजन्मनि योगस्त्यस्स्मृतः स्वायंभुवे ऽंतरे । तत्संततीया बहवः पौलस्त्या इति विश्रुताः । क्षमा तु सुषुवे पुत्रान्पुलहस्य प्रजापतेः
tadīyāḥ putrapautrāśca yetītāste sahasraśaḥ | prītyāṃ pulastyabhāryāyāṃ dantognirabhavatsutaḥ | pūrvajanmani yogastyassmṛtaḥ svāyaṃbhuve 'ṃtare | tatsaṃtatīyā bahavaḥ paulastyā iti viśrutāḥ | kṣamā tu suṣuve putrānpulahasya prajāpateḥ
Seus filhos e netos que já partiram contavam-se aos milhares. De Prīti, esposa de Pulastya, nasceu um filho chamado Dantogni. Em um nascimento anterior, ele é lembrado como Yogastya durante o Manvantara de Svāyambhuva. Muitos de seus descendentes tornaram-se célebres como os Paulastya. E Kṣamā deu à luz filhos para Pulaha, o Prajāpati.
Suta Goswami
Tattva Level: pashu
Cosmic Event: svayambhuva-manvantara (primordial epoch marker)
It situates human and sage lineages within cosmic time (Manvantaras), implying that embodied souls (paśu) move through births under divine order, while Shiva as Pati remains the unchanging ground beyond genealogy.
Though genealogical, it supports the Purāṇic setting in which sages and Prajāpatis uphold dharma; in Shaiva framing, such order is sustained by Saguna Shiva’s governance, while Linga-worship points beyond these changing lineages to the eternal Pati.
No specific rite is prescribed in this verse; the practical takeaway is śraddhā and japa—especially Panchākṣarī ("Om Namaḥ Śivāya")—as the steady means for liberation across the cycles of birth described here.