Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 18

नारदप्रश्नवर्णन (Nāradapraśna-varṇana) — “Account of Nārada’s Inquiry”

दृष्ट्वा काशीं कृताऽर्थोभूत्काशीनाथं ददर्श ह । आनर्च परम प्रीत्या परमानन्दसंयुतः

dṛṣṭvā kāśīṃ kṛtā'rthobhūtkāśīnāthaṃ dadarśa ha | ānarca parama prītyā paramānandasaṃyutaḥ

Ao contemplar Kāśī, sentiu que o propósito de sua vida estava cumprido. Então viu o Senhor de Kāśī (Śiva) e O adorou com amor supremo, pleno da mais alta bem-aventurança.

dṛṣṭvāhaving seen
dṛṣṭvā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Root√dṛś (दृश्) (धातु)
FormKtvā-pratyaya (क्त्वा), Absolutive/Gerund (ल्यबन्त/अव्ययकृदन्त), ‘having seen’
kāśīmKāśī
kāśīm:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkāśī (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Dvitīyā, Ekavacana
kṛta-arthaḥone whose purpose is fulfilled
kṛta-arthaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootkṛta (कृत, √kṛ) + artha (अर्थ) (प्रातिपदिक)
FormKarmadhāraya (कर्मधारय; ‘accomplished-purpose’); Puṃliṅga, Prathamā, Ekavacana
abhūtbecame
abhūt:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√bhū (भू) (धातु)
FormLaṅ-lakāra (लङ्), Past/Imperfect; Prathama-puruṣa (3rd), Ekavacana; parasmaipada
kāśī-nāthamthe Lord of Kāśī
kāśī-nātham:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkāśī + nātha (काशी + नाथ) (प्रातिपदिक)
FormṢaṣṭhī-tatpuruṣa (षष्ठी-तत्पुरुष: ‘lord of Kāśī’); Puṃliṅga, Dvitīyā, Ekavacana
dadarśasaw
dadarśa:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√dṛś (दृश्) (धातु)
FormLiṭ-lakāra (लिट्), Perfect; Prathama-puruṣa (3rd), Ekavacana; parasmaipada
haindeed
ha:
Sambandha (सम्बन्ध/अन्वय)
TypeIndeclinable
Rootha (ह)
FormAvyaya (अव्यय), emphatic particle (निपात)
ānarcaworshipped
ānarca:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootā-√narc/√arc (अर्च्) (धातु)
FormLiṭ-lakāra (लिट्), Perfect; Prathama-puruṣa (3rd), Ekavacana; parasmaipada
paramasupreme; very great
parama:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootparama (परम) (प्रातिपदिक)
FormNapुंसकलिङ्ग (neuter) used adverbially; Tṛtīyā vibhakti (3rd/तृतीया), Ekavacana implied with prītyā as intensifier (अत्यर्थे)
prītyāwith love; with affection
prītyā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootprīti (प्रीति) (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Tṛtīyā vibhakti (3rd/तृतीया), Ekavacana; instrumental of manner
parama-ānanda-saṃyutaḥendowed with supreme bliss
parama-ānanda-saṃyutaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootparama + ānanda + saṃyuta (परम + आनन्द + संयुत) (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (तत्पुरुष; ‘endowed with supreme bliss’); saṃyuta = kta-kridanta from sam-√yuj (युज्); Puṃliṅga, Prathamā, Ekavacana

Sūta Gosvāmī

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Paśupatinātha

Jyotirlinga: Viśvanātha

Sthala Purana: Nārada’s ‘kṛtārthatā’ upon seeing Kāśī and then Kāśīnātha reflects the kṣetra’s status as a direct bestower of Śiva’s grace; Viśvanātha is approached as the Lord whose darśana itself completes life’s aim.

Significance: Darśana and arcana of Kāśīnātha are portrayed as producing parama-prīti and paramānanda—devotional culmination and a foretaste of liberation.

Type: stotra

Role: nurturing

Offering: pushpa

S
Shiva

FAQs

The verse presents Kāśī-darśana and Śiva-darśana as life-fulfilling: when devotion culminates in direct reverent worship of the Lord (Pati), the soul tastes paramānanda—an indicator of grace-oriented liberation in Śaiva understanding.

By naming Him “Kāśīnātha,” the verse points to Saguna Śiva approachable through sacred place and worship; in Kāśī this is classically associated with Viśvanātha and Linga-upāsanā—devotion expressed through archana and darśana.

The takeaway is loving archana (pūjā) after darśana—mentally or ritually offering reverence while repeating a Śiva-mantra such as the Pañcākṣarī “Om Namaḥ Śivāya,” cultivating prīti (devotional love) that ripens into inner bliss.