Rig Veda Sukta 37
Mandala 6Sukta 375 Mantras

Sukta 37

Sukta 6.37

Rishi

Bharadvāja Bārhaspatya (Bharadvāja family)

Devata

Indra

Chandas

Triṣṭubh (probable; not mechanically verified here)

Este breve hino em triṣṭubh convoca Indra a vir rapidamente em seu carro portador de todas as dádivas, puxado por corcéis fulvos, para juntar-se aos poetas na sessão extática do soma (sadhāmāda). Ele louva Indra como doador de força firme e duradoura e como o seguro matador de Vṛtra, para que aos adoradores sejam assegurados abundância, fala inspirada e poder vitorioso.

Mantras

Mantra 1

अर्वाग्रथं विश्ववारं त उग्रेन्द्र युक्तासो हरयो वहन्तु । कीरिश्चिद्धि त्वा हवते स्वर्वानृधीमहि सधमादस्ते अद्य ॥

Que teus corcéis fulvos, já jungidos, tragam até aqui teu carro, pleno de todos os dons desejados, ó Indra terrível. Também o cantor te invoca, a ti que possuis o mundo solar (svar); que hoje cresçamos em tua alegre companhia, no banquete comum (sadhamaada).

Mantra 2

प्रो द्रोणे हरयः कर्माग्मन्पुनानास ऋज्यन्तो अभूवन् । इन्द्रो नो अस्य पूर्व्यः पपीयाद्द्युक्षो मदस्य सोम्यस्य राजा ॥

Adiante, ao cocho, foram as forças fulvas ao seu labor; purificando-se, tornaram-se retas e agudas. Que Indra, o Antigo, beba disto por nós — ele, o rei fulgente do êxtase do Soma.

Mantra 3

आसस्राणासः शवसानमच्छेन्द्रं सुचक्रे रथ्यासो अश्वाः । अभि श्रव ऋज्यन्तो वहेयुर्नू चिन्नु वायोरमृतं वि दस्येत् ॥

Arremessando-se, os cavalos do carro de belas rodas trazem até nós Indra, o impetuoso; seguindo retos, conduzem-nos à escuta da Palavra (śrávas). E mesmo agora pode-se obter e repartir o deleite imortal de Vāyu.

Mantra 4

वरिष्ठो अस्य दक्षिणामियर्तीन्द्रो मघोनां तुविकूर्मितमः । यया वज्रिवः परियास्यंहो मघा च धृष्णो दयसे वि सूरीन् ॥

Ele, o mais poderoso, põe em movimento para o doador a força destra desta oferenda — Indra, o mais amplo em ondas entre os generosos. Por ela, ó portador do vajra, circundas e ultrapassas o estreitamento; e tu, o audaz, distribuis as plenitudes, espalhando-as entre os sūri.

Mantra 5

इन्द्रो वाजस्य स्थविरस्य दातेन्द्रो गीर्भिर्वर्धतां वृद्धमहाः । इन्द्रो वृत्रं हनिष्ठो अस्तु सत्वा ता सूरिः पृणति तूतुजानः ॥

Indra é o doador da plenitude firme e duradoura da força (vāja); Indra, grande em seu crescimento, que cresça por nossos hinos. Seja Indra o mais forte matador de Vṛtra, a verdadeira potência; então o sūri, impelindo com ardor, nos enche dessa abundância.

Frequently Asked Questions

The hymn asks Indra to come quickly to the ritual, share the soma-exhilaration with the singers, and grant strong, lasting power and prosperity by removing obstacles.

They symbolize Indra’s swift arrival and readiness to help—his power moves fast toward the worshippers when properly invoked with praise and offering.

Vṛtra is the ‘Coverer’ or obstructing force; Indra’s slaying of Vṛtra means breaking what blocks light, flow, success, and inner progress.

Read Rig Veda in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App