Rig Veda Sukta 74
Mandala 5Sukta 7410 Mantras

Sukta 74

Sukta 5.74

Rishi

Atri

Devata

Aśvinau (Nā́satyā)

Chandas

Triṣṭubh (probable)

Este hino é a invocação urgente de Atri ao romper da aurora aos Aśvins (Nā́satyā), pedindo aos velozes gêmeos curadores que ouçam seu chamado e venham com auxílio protetor e prosperidade. Enfatiza-se sua presença estável e sempre pronta, sua prontidão em responder ao louvor e o «derramar» palpável de dádivas — força, fruição, amparo — quando aceitam a convocação.

Mantras

Mantra 1

कूष्ठो देवावश्विनाद्या दिवो मनावसू । तच्छ्रवथो वृषण्वसू अत्रिर्वामा विवासति ॥

Firme está hoje a vossa morada, ó divinos Aśvins, tesouros da mente luminosa vinda do céu. Ouvi este chamado, ó poderosos doadores de vigor: Atri acende para vós a adoração.

Mantra 2

कुह त्या कुह नु श्रुता दिवि देवा नासत्या । कस्मिन्ना यतथो जने को वां नदीनां सचा ॥

Onde estais vós dois, onde agora se ouve falar de vós, ó divinos Nāsatyas, no céu? Para que povo vos dirigis? Quem vos acompanha ao longo das correntes dos rios?

Mantra 3

कं याथः कं ह गच्छथः कमच्छा युञ्जाथे रथम् । कस्य ब्रह्माणि रण्यथो वयं वामुश्मसीष्टये ॥

A quem ides, a quem de fato viajais; para quem jungis o vosso carro? Em quais bráhmanas (palavras sagradas) vos deleitais? A vós dois aspiramos para a consumação do sacrifício e da oferenda interior.

Mantra 4

पौरं चिद्ध्युदप्रुतं पौर पौराय जिन्वथः । यदीं गृभीततातये सिंहमिव द्रुहस्पदे ॥

Mesmo o homem da cidade, ó Pūra — ainda que submerso na cheia — vós o fortaleceis por seu concidadão. Quando é agarrado para o ataque hostil, vós o libertais como um leão do apoio do enganador.

Mantra 5

प्र च्यवानाज्जुजुरुषो वव्रिमत्कं न मुञ्चथः । युवा यदी कृथः पुनरा काममृण्वे वध्वः ॥

De Cyavāna, consumido pela velhice, não desprendestes a pele envolvente como quem tira uma veste; antes, quando o tornastes jovem de novo, o desejo da noiva se cumpriu outra vez.

Mantra 6

अस्ति हि वामिह स्तोता स्मसि वां संदृशि श्रिये । नू श्रुतं म आ गतमवोभिर्वाजिनीवसू ॥

Pois aqui, de fato, tendes um louvador; somos vossos, para a visão e o esplendor. Agora, tendo ouvido (nosso chamado), vinde a mim com vossos auxílios, ó senhores da plenitude de força.

Mantra 7

को वामद्य पुरूणामा वव्ने मर्त्यानाम् । को विप्रो विप्रवाहसा को यज्ञैर्वाजिनीवसू ॥

Quem, entre os muitos mortais, vos conquistou hoje? Que inspirado vos atraiu, ó portadores do poder inspirado? Quem, pelos sacrifícios, vos reivindicou, ó senhores da plenitude da força?

Mantra 8

आ वां रथो रथानां येष्ठो यात्वश्विना । पुरू चिदस्मयुस्तिर आङ्गूषो मर्त्येष्वा ॥

Que venha aqui o vosso carro, o mais eminente entre os carros, ó Aśvins. Que o hino de muitas vozes, que vos procura, atravesse e chegue entre os mortais.

Mantra 9

शमू षु वां मधूयुवास्माकमस्तु चर्कृतिः । अर्वाचीना विचेतसा विभिः श्येनेव दीयतम् ॥

Ó Aśvins, jovens no deleite do mel, que o vosso auxílio atuante seja para nós paz e inteireza. Voltados para nós, ó de amplo discernimento, vinde velozes com os vossos poderes, como o falcão em sua descida segura.

Mantra 10

अश्विना यद्ध कर्हि चिच्छुश्रूयातमिमं हवम् । वस्वीरू षु वां भुजः पृञ्चन्ति सु वां पृचः ॥

Ó Aśvins, sempre que ouvirdes de verdade este nosso chamado, então vossos ricos gozos e vossas forças realizadoras se derramam em abundância; vossos sustentos se mesclam a nós para o nosso crescimento.

Frequently Asked Questions

The hymn praises the Aśvinau (Nā́satyā), the divine twin healers and rescuers who are especially invoked at dawn.

He asks them to hear his invocation and come quickly with protective help—bringing strength, wellbeing, supportive power, and prosperity for increase.

It is best suited to dawn worship and early-morning rites, when the Aśvins are traditionally invited to arrive and bless the sacrificer with renewal and aid.

Read Rig Veda in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App