द्वात्रिंशस्सर्गः
Gifts to Suyajna and the Brahmins; Trijata’s Petition and Rama’s Charity
इत्युक्त्वा दुःखितं सर्वं जनं तमुपजीविनम्।।।।उवाचेदं धनाध्यक्षं धनमानीयतामिति।
ity uktvā duḥkhitaṃ sarvaṃ janaṃ tam upajīvinam | uvācedaṃ dhanādhyakṣaṃ dhanam ānīyatām iti ||
Tendo assim falado a todos os dependentes entristecidos, Rāma disse ao responsável pelo tesouro: «Trazei aqui as riquezas».
Having spoken thus to all dependents who were overcome with grief, Rama ordered the treasury officer to bring the entire treasure.
Dharma is prompt generosity aligned with responsibility—Rāma acts decisively to support dependents and fulfill charitable obligations.
After consoling and instructing his dependents, Rāma initiates a larger distribution by summoning the treasury wealth.
Rāma’s readiness to renounce and give—he treats wealth as a means for duty, not personal attachment.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Valmiki Ramayana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.