Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

The Integrated Dharma-Discipline: Celibacy, Austerity, Charity, Observances, Forgiveness, Purity, Non-violence, Peace, Non-stealing, Self-restraint, and Guru-service

सहिष्णुः स्यात्स धर्मात्मा नहि रागं प्रयाति च । समश्नाति परं सौख्यमिह चामुत्र वापि च

sahiṣṇuḥ syātsa dharmātmā nahi rāgaṃ prayāti ca | samaśnāti paraṃ saukhyamiha cāmutra vāpi ca

O de alma reta deve ser tolerante; não cai na paixão nem no apego. Ele desfruta da bem-aventurança suprema, aqui neste mundo e também no outro.

सहिष्णुःforbearing, patient
सहिष्णुः:
Visheshana (Adjectival qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसह् (धातु) → सहिष्णु (कृदन्त, णु-प्रत्यय)
Formकृदन्त-विशेषण, पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; Nominative singular
स्यात्should be
स्यात्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथम-पुरुष, एकवचन; ‘should be’
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; Pronoun nominative singular
धर्मात्माa righteous-souled person
धर्मात्मा:
Karta (Subject complement/कर्ता-विशेषण)
TypeNoun
Rootधर्म (प्रातिपदिक) + आत्मन् (प्रातिपदिक)
Formबहुव्रीहि-समास (‘धर्मः आत्मा यस्य’), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; Nominative singular
नहिcertainly not
नहि:
Sambandha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन + हि (अव्यय)
Formनिषेध-निपात + बलार्थ-निपात; ‘certainly not’
रागम्passion, attachment
रागम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootराग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; Accusative singular
प्रयातिgoes to, falls into
प्रयाति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + या (धातु)
Formलट्-लकार (वर्तमान), प्रथम-पुरुष, एकवचन; Present indicative
and
:
Sambandha (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-निपात
समश्नातिenjoys, partakes
समश्नाति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + अश् (धातु)
Formलट्-लकार, प्रथम-पुरुष, एकवचन; Present indicative (parasmaipada)
परम्supreme, highest
परम्:
Visheshana (Adjectival qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; Accusative singular (qualifying सौख्यम्)
सौख्यम्happiness
सौख्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसौख्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; Accusative singular
इहhere (in this world)
इह:
Adhikarana (Adverbial locus/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formदेश/काल-अव्यय (adverb)
and
:
Sambandha (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-निपात
अमुत्रthere (in the next world)
अमुत्र:
Adhikarana (Adverbial locus/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअमुत्र (अव्यय)
Formदेश-अव्यय (adverb)
वाor
वा:
Sambandha (Alternative/विकल्प)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्प-निपात (disjunctive particle)
अपिalso
अपि:
Sambandha (Addition/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपेक्षा-निपात (particle: also/even)
and
:
Sambandha (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-निपात

Unspecified (contextual narrator/teacher voice within Bhūmi-khaṇḍa)

Concept: Forbearance and freedom from rāga lead to supreme happiness in both worlds.

Application: Cultivate ‘sahiṣṇutā’ as a daily practice: accept minor discomforts without complaint; reduce attachment by simplifying desires; measure success by inner calm rather than external wins.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A dharmātmā sits in quiet meditation beside a riverbank, eyes half-closed, while scenes of worldly provocation fade like mist behind him—arguments, temptations, and praise all dissolving. Above, a subtle celestial path opens, suggesting happiness in this life and the next as a single continuum of peace.","primary_figures":["forbearing dharmātmā (sage or devotee)","subtle celestial attendants (optional)"],"setting":"Riverbank with smooth stones, a small lamp, prayer beads, and distant trees; faint celestial vista in the sky.","lighting_mood":"moonlit","color_palette":["silver moonlight","deep teal","smoke gray","soft sandalwood beige","pale gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: central meditating figure with gold leaf aura, river rendered with stylized waves, celestial arch above with embossed gold, rich jewel tones subdued by serene composition, ornate border emphasizing ‘parama-saukhyam’.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: tranquil river landscape, cool palette, delicate gradients in sky, refined meditative posture, faint narrative vignettes in the background dissolving into calm, lyrical naturalism.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: iconic seated figure with bold outlines, simplified river motifs, warm pigments balanced to convey serenity, large expressive eyes softened, temple-wall calmness.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: serene devotee by water framed with lotus borders, deep blue night field, gold highlights on lamp and stars, peacocks and floral motifs symbolizing peace and auspiciousness."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["flowing water","night insects","soft tanpura drone","distant conch (very faint)","long pauses"]}

Sandhi Resolution Notes: स्यात्स = स्यात् + सः; सौख्यमिह = सौख्यम् + इह; चामुत्र = च + अमुत्र; वापि = वा + अपि

FAQs

Forbearance (sahiṣṇutā/kṣamā) is praised as a defining trait of a dharmic person, paired with restraint from passion (rāga).

It teaches that patience and non-attachment yield well-being both in this life (iha) and after death (amutra), linking moral discipline with lasting happiness.

Practice tolerance under provocation and avoid being driven by craving or emotional fixation; such steadiness is presented as the basis of true happiness.