Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 27

Hari-nāma Mahimā and Caraṇāmṛta: The Redemption of the Hunter Gulika

Uttaṅka Itihāsa

तत्रापश्यद्द्विजवरं शांतं तत्त्वार्थकोविदम् । परिचर्यापरं विष्णोरुत्तंकं तपसां निधिम् ॥ २७ ॥

tatrāpaśyaddvijavaraṃ śāṃtaṃ tattvārthakovidam | paricaryāparaṃ viṣṇoruttaṃkaṃ tapasāṃ nidhim || 27 ||

Ali ele viu o melhor dos duas-vezes-nascidos: sereno, versado no verdadeiro sentido do real; era Uttaṅka, inteiramente dedicado ao serviço de Viṣṇu, um tesouro de austeridades.

तत्रthere
तत्र:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Location)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb)
अपश्यत्saw
अपश्यत्:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular)
द्विजवरम्the best of the twice-born (brahmin)
द्विजवरम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootद्विज-वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), द्वितीया-विभक्ति (accusative/2nd), एकवचन (singular); समासः—षष्ठी-तत्पुरुषः (द्विजानां वरः)
शान्तम्peaceful
शान्तम्:
कर्मणि विशेषण (Qualifier of object)
TypeAdjective
Rootशान्त (कृदन्त; शम् धातोः)
Formभूतकृदन्त (past participle), पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (qualifier)
तत्त्वार्थकोविदम्skilled in the meaning of true principles
तत्त्वार्थकोविदम्:
कर्मणि विशेषण (Qualifier of object)
TypeAdjective
Rootतत्त्व-अर्थ-कोविद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (तत्त्वार्थेषु कोविदः = skilled in the meaning of truth/principles)
परिचर्या-परम्devoted to service
परिचर्या-परम्:
कर्मणि विशेषण (Qualifier of object)
TypeAdjective
Rootपरिचर्या-पर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (परिचर्यायां परः = devoted to service)
विष्णोःof Vishnu
विष्णोः:
सम्बन्ध (Sambandha/Genitive relation)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (genitive/6th), एकवचन
उत्तङ्कम्Uttaṅka
उत्तङ्कम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootउत्तङ्क (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; व्यक्तिनाम (proper name)
तपसाम्of austerities
तपसाम्:
सम्बन्ध (Sambandha/Genitive relation)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), षष्ठी-विभक्ति (genitive/6th), बहुवचन (plural)
निधिम्treasure; repository
निधिम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootनिधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन

Narrator (Purāṇic narrator describing the encounter; dialogue context typically framed around Nārada and the Sanatkumāras)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

V
Vishnu
U
Uttanka

FAQs

It presents the model of an ideal spiritual authority: one who is inwardly tranquil (śānta), philosophically grounded in tattva, and outwardly devoted to Viṣṇu through humble service (paricaryā), showing that realization and devotion must coexist.

Bhakti is highlighted as paricaryā—active, reverential service to Viṣṇu—showing devotion not merely as emotion but as sustained worshipful conduct aligned with inner peace and right understanding.

While no single Vedāṅga is named, the phrase tattvārtha-kovida points to disciplined śāstric discernment (viveka) that typically rests on sound Vyākaraṇa (accurate textual understanding) and Mīmāṃsā-style interpretive clarity to grasp the ‘artha’ (intended meaning) of teachings.