Dharma-ākhyāna (Discourse on Dharma): Worthy Charity, Fruitless Gifts, and the Merit of Building Ponds
वेदशास्त्रकुलाचारयुक्तो मित्रक्विर्धनः । तस्य राज्ञी महाभागा नान्मा चम्पकमञ्जरी ॥ ६२ ॥
vedaśāstrakulācārayukto mitrakvirdhanaḥ | tasya rājñī mahābhāgā nānmā campakamañjarī || 62 ||
Ele era dotado do conhecimento dos Vedas e dos śāstras e estava firme nos bons costumes de sua linhagem; era amigo dos sábios e homem de riqueza. Sua rainha, muito afortunada, chamava-se Campakamañjarī.
Narada (narrative voice within the Purva-bhaga dialogue context)
Vrata: none
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: bhakti
It frames righteousness through three pillars—Vedic knowledge, śāstric discipline, and kula-ācāra (upright customary conduct)—showing that prosperity and social harmony are meant to rest on dharma.
Bhakti is not stated directly here; the verse prepares the ground by portraying a dhārmic household aligned with Veda and śāstra—an ideal setting in which later devotion, vows, and worship can be practiced steadily.
The verse broadly points to śāstra-based training and Vedic learning; practically, it implies disciplined observance of prescribed conduct and ritual norms (ācāra) as taught through Vedic and smṛti frameworks.