Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 60

Dharma-ākhyāna (Discourse on Dharma): Worthy Charity, Fruitless Gifts, and the Merit of Building Ponds

गौडदेशेऽतिविख्यातो राजासीद्वीरभद्रकः । महाप्रतापी विद्यावान्सदा विप्रप्रपूजकः ॥ ६१ ॥

gauḍadeśe'tivikhyāto rājāsīdvīrabhadrakaḥ | mahāpratāpī vidyāvānsadā vipraprapūjakaḥ || 61 ||

Na terra de Gauḍa viveu um rei chamado Vīrabhadraka, célebre por toda parte—muito valente e poderoso, erudito, e sempre dedicado a honrar e venerar os brāhmaṇas.

गौडदेशेin the Gauḍa country
गौडदेशे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootगौडदेश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; Locative, Singular; तत्पुरुषः (गौडानां देशः)
अतिविख्यातःvery famous
अतिविख्यातः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअति + विख्यात (प्रातिपदिक; ख्या-धातोः क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Past passive participle used adjectivally; अव्ययीभावः (अति + विख्यात)
राजाa king
राजा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Masculine, Nominative, Singular
आसीत्was
आसीत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलङ्-लकार (अनद्यतन-भूत), प्रथम-पुरुष, एकवचन; Imperfect, 3rd person, Singular
वीरभद्रकःVīrabhadraka
वीरभद्रकः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootवीरभद्रक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Proper name; Masculine, Nominative, Singular
महाप्रतापीof great prowess
महाप्रतापी:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहा + प्रतापिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Masculine, Nominative, Singular; कर्मधारयः (महान् प्रतापः यस्य)
विद्यावान्learned
विद्यावान्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootविद्या + वत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Masculine, Nominative, Singular (possessive adjective)
सदाalways
सदा:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)
विप्रप्रपूजकःone who greatly honors brāhmaṇas
विप्रप्रपूजकः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootविप्र + प्रपूजक (प्रातिपदिक; पूज्-धातोः ण्वुल्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Agent noun; तत्पुरुषः (विप्रान् प्रपूजयति इति)

Narada

Vrata: none

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: shanta

V
Vīrabhadraka
G
Gauḍa-deśa
V
Vipra (Brāhmaṇas)

FAQs

It presents an ideal dhārmic king: fame is grounded not merely in power but in vidyā (right knowledge) and consistent reverence for brāhmaṇas, indicating governance aligned with sacred order (dharma).

While not directly naming a deity, it frames devotion through respectful service to dharma-bearers (vipras). In Purāṇic ethics, honoring the righteous and the custodians of Veda supports sattva and prepares the mind for Vishnu-bhakti.

The verse emphasizes vidyā and vipra-pūjā—pointing to the social role of Vedic learning (including Vedāṅga disciplines like Vyākaraṇa and Kalpa) being protected and honored by rulers as part of Rajadharma.