कुन्ती–व्याससंवादः
Kuntī–Vyāsa Dialogue on Durvāsā’s Boon and Karṇa’s Birth
तत्रैव तेषां कृत्यानि गड्जाद्वारेडन्वशात् तदा । कर्तव्यानीति पुरुषान् दत्तदेयान्महीपति:
tatraiva teṣāṁ kṛtyāni gaḍjādvāreḍanvaśāt tadā | kartavyānīti puruṣān dattadeyān mahīpatiḥ ||
Disse Vaiśampāyana: Ali mesmo, o rei então orientou os homens—aqueles a quem se devia conceder o que lhes era devido—quanto aos deveres necessários a serem cumpridos, de acordo com a ordem estabelecida junto ao portão e seus arredores. Assim, assegurou que se fizesse o que devia ser feito e que as devidas concessões fossem devidamente outorgadas.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights rājadharma: a ruler must ensure that necessary duties are executed in proper order and that people receive what is rightfully due to them. Ethical governance is shown through clear instruction, orderly procedure, and fair distribution.
Vaiśampāyana narrates that the king, on the spot, issues instructions to his men about the tasks that must be performed and about giving out what is owed or allotted, maintaining order around the gate area and ensuring proper arrangements.